和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

泰国甜点工厂成为羽球冠军生产线

2013-08-16来源:互联网
So, Mr. Pattapol explains, I added things I learned from international players to develop more skills. I needed to add more weapons a knife and a gun, or the fluid combination of the right shots and timing to kill an opponent.
Pattapol解释道,“我从国际羽坛的其他选手身上借鉴了经验,我需要融入更多战术技巧,将击球和对赛场上时机的把握流畅地结合起来击败对手。”

Today the school has 250 students, including around 40 who board at the premises, and 12 coaches, including three Chinese nationals who help build up speed and stamina. Mr. Pattapol's next move is to install more exercise bikes and other gym equipment to better develop his players, and he's looking at adapting some techniques learned from sports psychologists, too.
目前,这家羽毛球学校共有250名学员,其中包括约40名寄宿学员,教练共有12名,其中包括三位训练速度和体力的中国籍教练。Pattapol接下来将会在学校配备更多健身脚踏车和其他体育器材,帮助学员们更好的训练。此外,他还考虑采用一些从运动心理学家那里学来的方法。

The Chinese coaches mostly stay at the school, while I travel on the road with the players, he says. We have to show that we Thais can create our own champions.
他表示,“中国籍教练通常都会待在学校,而我自己会和运动员们一起外出参赛。我们要向大家展示泰国有能力打造出自己的羽毛球冠军。”

Twelve-year-old Pattarasuda Chaiwan is one of Mr. Pattapol's new proteges. Originally from Lampang in northern Thailand, Pattarasuda began playing at the age of five, mimicking her elder brother. She was invited to join the school after meeting Mr. Pattapol at a tournament in Chiang Mai, with her school fees paid by Ms. Kamala, who also sponsored Ms. Ratchanok. The matriarch's investment quickly paid off, with Pattarasuda winning a junior tournament in Singapore at the age of 10 and defending her title the following year.
12岁的Pattarasuda Chaiwan是Pattapol的新门徒之一,她来自泰国北部的南邦府,从5岁就开始模仿哥哥打羽毛球。Pattarasuda在清迈的一次比赛中遇到了Pattapol,并受邀进入其羽毛球学校,曾资助过拉差诺的Kamala帮她交了学费。Kamala的付出很快就获得了回报,Pattarasuda 10岁那年在新加坡青少年羽毛球锦标赛中夺冠,并在次年卫冕。

Pattarasuda says she is now training hard to compete at her first senior event, the upcoming All Thailand. (national league)
Pattarasuda说,目前正在为自己的首个高级组比赛──泰国全国羽毛球联赛──进行艰苦训练。

I sometimes feel tired because of all the training, Pattarasuda says, but I don't give up. I want to be a champion, just like Mei, referring to Ms. Ratchanok by her nickname.
Pattarasuda说,“训练有时会让自己感到很累,但是不能放弃,我希望能像拉差诺一样成为冠军。”

In fact, the two share the same bedroom at the school dormitory, where Pattarasuda rises every morning at 5.30 am to fit in 90 minutes of practice before going to classes at a regular school at 7 a.m.
事实上,Pattarasuda和拉差诺在学校同住一间宿舍,她每天早晨5:30起床,进行90分钟训练之后,早7点再到正规学校里去上学。

The long-term goal from all this smashing and lobbing is to win Thailand a gold medal the next Olympics in 2016, says Ms. Kamala. It's a goal Ms. Ratchanok says she shares.
Kamala说,所有训练的长远目标就是在2016年下届奥运会上为泰国赢得一枚羽毛球金牌。而这也是拉差诺的奋斗目标。

First, though, she wants to defeat one of the few players she has never beaten, China's former world champion Wang Yihan, whom she might face at the China Masters tournament in September.
不过,在尚未被她击败的为数不多的对手中,拉差诺首先想打败的是中国前世界冠军王仪涵。她们俩可能会在9月份的中国羽毛球大师赛上相遇。

Then, maybe, Ms. Ratchanok says, she and her team-mates might be able to go to the beach for a spot of relaxation.
拉差诺说,这场比赛过后,她和她的队友或许就可以去海边放松一下了。