和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

在线教育网站Coursera与网易公开课合作

2013-10-08来源:streetInsider

Coursera, a leading massive open online course (MOOC) platform,today announced a partnership with NetEase, one of the largest Chinese internet companies and a major distributor of open online education content, to extend Coursera's offerings to NetEase's wide-reaching audience in China.
行业领先的大型公开在线课程平台Coursera 今天宣布与网易公司合作。网易公司是中国最大的互联网企业之一,也是中国境内网上公开教育内容的主要发放商,双方合作旨在利用网易公司在中国广阔的用户群,扩大Coursera公司的用户服务圈。

This partnership commences with the launch of Coursera Zone, a Chinese-language web portal, as well as a video hosting agreement that makes Coursera's video lectures much more accessible to users in China. This announcement signifies Coursera's latest initiative to improve global access to education, particularly in non-English speaking countries.
“Coursera官方中文学习社区”的启动和两家公司“视频托管协议”的生效标志着双方合作的开始。这项“视频托管协议”将为中国用户使用Coursera的视频课程提供便利。这项协议标志着Coursera公司在推广全球教育资源方面,特别是在非英语国家的最新进展。

Coursera Zone will significantly benefit Chinese students by providing a range of Chinese-language resources and services that help students in China navigate the Coursera platform.
Coursera学习社区为中国学生提供了一系列中文授课的课程资源和学习服务,帮助其驾驭学习平台,从而使中国学生大受其益。

"Ensuring the accessibility of quality educational content, regardless of a person's location or native language, is at the core of our mission," said Coursera Co-Founder and Co-CEO Andrew Ng. "With its wide-reaching technology platform and Chinese market expertise, NetEase will be an invaluable partner for us as we work to launch initiatives like Coursera Zone that open up Coursera to the millions of people living in China."
“保证学生能接触到优质教育资源,无论其身在何方,说何种语言,这是我们的核心任务。”Coursera联合创始人及联合首席执行官吴恩达说,“网易公司具有覆盖面极广的技术平台,又有资深的中国市场经营经验,它将是我公司难能可贵的合作伙伴,我们将共同致力于推进目标,例如发起Coursera学习社区——使Coursera对中国境内数百万的用户敞开大门。”

"As a leading internet company, NetEase has been known for its openness and commitment to exploring the field of online education," said NetEase Founder and CEO Ding Lei. "By working with Coursera, we hope to enhance the learning experience for Chinese-speaking students, and to introduce even more top online courses to Chinese users."
“作为领先的互联网公司,网易公司以其开放性和开拓在线教育市场的决心而闻名。”网易公司创始人和首席执行官丁磊说。“通过与Coursera公司的合作,我们希望能为中国学生提供更多的学习经验,并且向中国用户介绍更多的高端在线课程。”

In addition to launching Coursera Zone with NetEase, Coursera is working with several other partners, in China and internationally, to reach the hundreds of millions of potential Chinese users who can benefit from access to Coursera's platform. University partners such as Peking University and National Taiwan University are expanding Coursera's Chinese-language course offerings. Additionally, Coursera has recently partnered with Chinese social networking site Guokr and volunteer translator community Yeeyan to begin translating Coursera courses into Chinese.
除了和网易公司联手发起Coursera学习社区之外,Coursera还在与中国及其他国家的另外几家公司合作,共同致力于接触到数以百万的潜在中国用户,这些用户都将从Coursera的学习平台上受益。Coursera的教育机构合作伙伴,例如北京大学,国立台湾大学等都在扩大Coursera平台上的中文课程供给量。不仅如此,Coursera最近还与中国社交网络果壳网、翻译社区译言网建立了合作关系,以便将Coursera提供的学习资源翻译为中文。

Coursera Zone is featured on NetEase's educational portal open.163.com, which also hosts translated content from other organizations such as TED and Khan Academy.
在网易的在线教育页面——网易公开课上已经隆重推出了Coursera学习社区,该界面上还登载有从美国私有非营利机构TED和可汗学院翻译成中文的学习内容。