和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

第三次计算机革命浪潮悄然来袭

2013-10-23来源:和谐英语
In computing's second wave, mobile computing and the smartphone took center stage. Billions of people, some who might not have had access to clean water, electricity, or even housing, were connected. Developers created apps and provided consumers with access to just about everything through their phone at the cost of a monthly data plan.
第二次计算机革命后期,移动计算和智能手机开始占据主导。全球几十亿人口都通过网络彼此相连,其中很多人甚至还没解决饮用水、电力和住房的问题。软件工程师们开发了无数应用程序,人们几乎可以用手机完成任何事情,需要做的仅仅是支付一下手机上网套餐而已。

As the third wave gains momentum, designers must meet the demands of clients who want to experiment with new tech.
随着第三次计算机革命的突飞猛进,设计师们必须满足消费者不断尝试新技术的需求。

Historically, designers have focused their attention on a product's form and function. While that still matters, of course, the definition of a meaningful user experience has expanded significantly and will continue to do so. Instead of creating a single product, designers will need to imagine a suite of connected products and services that have awareness of each other and their surroundings.
在此之前,设计师们的重心是产品的外形和功能。当然,这些现在仍是不可或缺的要素,但用户体验的重要性日益凸现,并将在未来起到决定性的作用。打造单一产品的时代已经过去,设计师们需要构造出一整套互相关联的产品和服务,还要让它们能够相互感知、相互配合。

Stake a claim now, we tell companies, in the space where digital and physical disappear, and products and services mimic and react to our natural behaviors.
我们告诉企业,现在就要跑马圈地,占领这个消弥了数字世界与现实世界界限的空间。在这个空间里,产品和服务模拟我们的自然行为并对其做出反应。