正文
提高工作满意度?这些方法其实无效
3. 据说能增加幸福感的事:晋升或加薪
Why you think it will make you happier: Gaining a better title will earn you more respect at work, right? And we all perpetually covet a boost in pay to afford whatever luxuries are currently on our Just Out of Reach list, be it a gorgeous winter coat or newly renovated kitchen.
为什么你认为它让你更快乐:获得更好的职位头衔将帮你在工作中赢得更多的尊重,对吧?而且我们都渴望涨工资去买任何差一点就能买到的东西,不管是华丽的冬衣还是新装修的厨房。
Why it doesn’t always work: Our brain adapts really quickly in regard to how we perceive that new figure on our paycheck. We set goals because we believe we will be happy when we achieve them. But as soon as we do, our brain changes the goalposts of the success.
为什么它不总是有效:我们的大脑对工资单上的新数字适应得很快。我们设定目标是因为相信当实现它们时我们会很开心。但是一旦我们完成了,大脑会改变成功的目标。
4. The So-Called Happiness Boost: A New Job
4. 据说能增加幸福感的事:一份新工作
Why you think it will make you happier: You swear that you dream of telling your boss to “take this job and shove it.” Then, or so the fantasy goes, you’d never have to deal with the horrible commute again. You’d never waste another minute in another pointless meeting. You’d get a shiny new job and it would be everything that your old job wasn’t, with the “new is always better” rule in full effect.
为什么你认为它让你更快乐:你发誓你做梦都想告诉老板“接手自己的工作。”然后就像你幻想的那样,你再也不用面对可怕的通勤。你不再浪费时间参加毫无意义的会议。你会得到一份崭新的工作,它和旧工作完全不同,“新的总是更好的”充分发挥了效果。
Why it doesn’t always work: Maybe you are over your job. Maybe it is time to move on. But there are also plenty of times that it’s not necessarily the gig itself, but your attitude toward it that’s holding you back. Before you throw in the towel, try this happiness-boosting trick: You can train your brains to be grateful and appreciative of the environment that you’re in, and to find ways to improve it.
为什么它不总是有效:也许你的能力超出了工作要求。也许是时候向前走了。但也有很多时候不一定是工作本身,而是你的态度在阻碍你。你放弃之前,试试这种小把戏:你可以让大脑对工作环境心存感激和珍惜,并想办法改善它。
5. The So-Called Happiness Boost: “More Meaningful” Work
5. 据说能增加幸福感的事:“更有意义”的工作
Why you think it will make you happier: As human beings, we want to feel a sense of meaning and purpose in our lives, that’s why people fantasize about ditching their corporate jobs to volunteer overseas or teach in a struggling classroom. We dream of curing cancer or climbing mountains, and think, without that, our work lacks import.
为什么你认为它让你更快乐:作为人类,我们想让生命有意义和目的,这就是为什么人们幻想抛弃工作去当跨国志愿者或支教。我们梦想治愈癌症或者攀登高峰,而且觉得如果没有这些,我们的工作缺乏意义。
Why it doesn’t always work: When Dan Ariely, a leader in the field of behavioral economics, conducted a study to explore what makes people find meaning in their work, the outcome truly surprised him. In one experiment, he asked subjects to build sculptures out of Legos for $3 a piece. Then, he gradually lowered the price he would pay them for making the same creations. Surprisingly, his participants kept on toiling as the price they were paid got steadily lower.
为什么它不总是有效:当行为经济学领域的权威丹·艾瑞里,进行了一项探究什么东西能使人们找到工作意义的研究时,结果真的令他惊讶不已。在一项实验中,他要求实验者搭乐高积木,每个3美元。然后他渐渐降低愿意为同样物品支付的价格。令人惊讶的是,当得到的报酬稳步降低时,他的参与者继续辛苦的做着。