和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

纽约市曼哈顿上城区建筑物爆炸导致3人死亡 60人受伤

2014-03-16来源:和谐英语

 

 

Amassive explosion followed by a fire at a pair of apartment buildings in upper Manhattan on Wednesdayhas left three people dead and at least 60 injured, officials say.

官员说,曼哈顿上城区的一对公寓楼于星期三遭遇了巨大爆炸后起火,事件已经导致了3人死亡和至少60人受伤。

 

 

Theextent of all injuries wasn't immediately known, but earlier in the day fireofficials said seven people were in serious condition, including two withlife-threatening injuries.

目前无法还无法立刻得知所有伤者的具体情况,不过今天早些时候消防官员透露有7人的伤势十分严重,其中两人有生命危险。

 

 

Rescuersare currently combing through bricks by hand in an effort to locate otherpossible victims. More than a dozen people are reportedly unaccounted for.

救援人员现在正在亲自清理废墟,尽力寻找着其他可能的受害者,目前有超过12人下落不明。

 

 

“Thereare a number of people missing,” Mayor Bill de Blasio said at a news conference.“I emphasize that those who are missing could well be safe in another locationand just not contacted yet or reachable yet.”

”有很多人现在还没有找到,“市长比尔·白思豪在新闻发布会上表示:”我必须要强调的是,这些不明下落的人们很可能是安全的,并且在其他的地方,只不过我们目前还没有联系到或找到他们。“

 

 

TheFDNY said it received a call shortly after 9:30 a.m. reporting a large explosion in the five-storyapartment building on Park Avenue near 116th Street in East Harlem.

纽约市消防局表示他们在上午9点30之后不久接到了报警,报告了发生在一栋五层公寓楼的剧烈爆炸,这栋公寓楼位于东哈莱姆区靠近第116街的公园大道上。

 

 

Theblast shattered windows and crumbled walls up to several blocks away from theexplosion. Residents in the neighborhood told reporters they feared theearthshaking boom was a terrorist attack. One man was so worried, he told cnn,that he rushed out of his home wearing nothing but his underwear.

爆炸产生的冲击波击碎了窗户,崩垮了墙面被炸飞到几个街区以外,附近的居民告诉记者说他们担心这次惊天动地的大爆炸是一次恐怖袭击。一个惊魂未定的男子告诉记者,当他吓得冲出家门的时候除了内裤什么都没来得及穿。

 

 

"Thisis a tragedy of the worst kind," de Blasio said. "There was noindication in time to save people."

“这是悲剧中最糟糕的一类“ 纽约市长比尔·白思豪这么说道,”没有迹象表明有足够的时间救人。“

 

 

Basedon preliminary information, the mayor said, “The only indication of danger cameabout 15 minutes earlier when a gas leak was reported to Con Edison. Con Eddispatched a team to respond. The explosion occurred before that team couldarrive."

根据初步得知的信息,市长提到:”我们唯一知道的危险来临的迹象是事件发生以前大约15分钟时,爱迪生公司接到了一个煤气泄漏的报告,作为回应,爱迪生公司派出了一个队伍,在队伍赶到以前爆炸就发生了。"

 

 

ConEdison spokesman Bob McGee said that thecompany received a call from a resident of an adjacent building who reportedsmelling gas inside "but indicated the odor may have been coming fromoutside the building." Two Con Ed crews were dispatched at 9:15 a.m. but arrived just after theexplosion.

爱迪生发言人鲍勃·麦基表示其公司曾接到一个出事地点相邻建筑物里居民的电话,电话里说他闻到了煤气味,“但所说的气味很可能是从大楼外面飘进来的。”上午9点15分左右,两名爱迪生员工受到任命赶赴前场,但当他们到达的时候爆炸已经发生了。

 

 

RubenBorrero, a resident of one of the flattened buildings, told the AssociatedPress that the smell of gas was “unbearable” and residents complained about itrepeatedly, even as recently as Tuesday. Con Edisonsays it received no gas complaints from the building before Wednesday, the AP reported.

一位住在倒塌建筑物附近的居民Ruben Borrero告诉美联社记者那股气味的味道令人无法忍受,附近居民曾多次抱怨此事,最近的一次甚至就在周二,而爱迪生公司则声称他们在周三以前没有收到任何关于煤气的投诉,美联社报道。

 

 

Police,including some wearing gas masks, "handed out medical masks to residentsand onlookers because of the thick white smoke that shrouded the area."

戴着防毒面具的警察向附近居民以及围观群众分发口罩,因为这个地区被浓重的白色烟雾所笼罩。

 

 

Thefire department responded with 44 units and more than 250 firefighters to thefive-alarm incident. According to public records, the address that firefightersinitially responded to — 1646 Park Ave. — was built in 1910.

消防部门派出了44个单位超过250名消防员来应对这次5级警报事件,根据公开记录,消防员们最初的受到的地址是建于1910年的公园大道1646号楼房。

 

 

Reachedby phone, an employee of the man who owns the building told Yahoo News that shedidn't know what might have sparked the blast. The five-story building is hometo four floors of apartments and Absolute Piano on the street level. Theemployee said everyone at the piano shop was safe.

一个在拥有这栋楼的人手下受雇的人在电话中告诉雅虎新闻记者说她根本不清楚什么东西可能导致了这次爆炸,这栋5层建筑有4层是住户,面对街道的那一层全都是钢琴。她说事故发生时正在钢琴商店里的人都很安全。