和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

央视315晚会 尼康和支付宝遭点名

2014-03-17来源:和谐英语
Saturday's broadcast was far more muted than last year's, which included performances, such as a consumer-rights rendition of the rock band Journey's 'Don't Stop Believin'.' The lyrics began with, 'Life presents problems, please don't give up/Let us maintain our rights/Shed a smile and believe tomorrow will be better/To repair life with a smile.'
本周六的节目相比去年低调许多。去年的节目其中一首歌借用了摇滚乐队Journey名作《Don't Stop Believin'》的曲调,但是歌词换成了“生活就是大量问题,请不要放弃,让我们维权,露出微笑,相信明天会更好,用微笑修复我们的生活。”

There was no song and dance this year.
而今年的节目则没有歌舞。

CCTV has come under fire in recent months, with consumers criticizing its frequent exposes of companies. Some blasted it in October pinpointing Starbucks, saying the company profits off Chinese consumers by charging as much as 50% more for some of its products in China than in some other countries. Starbucks said its prices vary by market because of different costs, such as for labor, commodities, real estate and infrastructure investment.
近几个月央视遭到外界指责,消费者对其频繁曝光企业提出了批评。央视去年10月份曝光星巴克价格问题而遭到一些人士的攻击,当时报道称星巴克一些产品在中国的售价比在其他国家的价格高50%。星巴克表示,其在各个市场的定价都不同,是基于对各种原料设备、基础建设投入、物流运输、员工薪酬福利、租金及汇率等各种运营成本的综合考虑。

While many have scoffed at CCTV's reports, the media company has had long-lasting impact on some of its targets. Yum Brands Inc.'s KFC chicken chain suffered slumping sales last year after CCTV spurred a widespread media backlash over the use of growth hormones and antibiotics by two KFC chicken suppliers.
尽管央视的报道引来了许多人的奚落,但确实对被其曝光的一些企业产生了长时间的影响。在央视对两家肯德基(KFC)鸡肉供应商使用激素和抗生素行为的报道在媒体上引发强烈反响后,百胜餐饮集团(Yum! Brands Inc., YUM)旗下这家快餐连锁店去年销售额大幅下滑。