和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

搞笑又温馨:素颜自拍筹善款,汉子们化妆来助阵

2014-03-22来源:Dailymail

The No Make Up Selfies which have taken the internet by storm over the last two days are thought to have raised a staggering £1 million for charity.
素颜自拍活动这两天在网络上掀起了一场风暴,由此活动募捐的善款达到令人惊讶的一百万英镑。

And now the Fellas of Facebook and Twitter have decided they too want to get their mugs in on the action and a flurry of selfies featuring men in make-up have started appearing online.
现在Facebook和Twitter上的小伙子们也坐不住了,想在这个活动里露一把脸,于是,一大波汉子们的化妆照在网络上传播开来。

Some of the fellas seem to have gone girly and cute, while others were maybe inspired by Halloween outfits when they got out the slap, but their efforts were all commendable.
这其中有一些看起来女孩子气而可爱,另一些则像是换上了万圣节装扮。当然了,他们的良苦用心是值得称赞的。

搞笑又温馨:素颜自拍筹善款,汉子们化妆来助阵

Meanwhile the #NoMakeUpSelfie shows no signs of dieing down just yet as women continue to strip back their look in the name of charity.
与此同时,“素颜自拍”慈善活动并没有因此消失,女性们依然在为了慈善活动上传素颜照。

Kath Abrahams, Director of Engagement and Income generation at Breakthrough Breast Cancer, said: 'We are delighted to see the success of the no make-up selfie viral campaign. It is great to see the British public getting behind the campaign and helping to raise awareness of breast cancer.'
“突破乳腺癌”项目参与与创收一代主管Kath Abrahams说道:“我们很高兴看到素颜自拍活动病毒性宣传的成功。看到英国民众支持和提高人们对乳腺癌认知度的感觉很棒。”

'Here at Breakthrough, we have seen a huge spike in the number of unique visitors to our website, smashing our record to date. We have received hundreds of donations from people simply texting PINK to 70300 in the past 24 hours. We would like to thank all those who have supported us, enabling our scientists to continue their life-saving research.
“在活动中,我们看到了网站独立用户访问大幅上升,打破了记录。在过去的24小时里,我们收到了成百上千通过发送‘PINK’到70300捐款的短信。我们非常感谢支持我们的人,这些捐款使得我们的科学家能够继续拯救生命的研究。”

'Breast cancer is not yesterday’s problem; every ten minutes a woman is diagnosed with breast cancer. Anything that gets the public behind this important cause is to be celebrated. It isn’t too late to get involved, so go ahead and text PINK to 70300.'
“乳腺癌并不是已经过去的问题,现在每十分钟就有一位女性被诊断出乳腺癌,任何一个能拉动公众关注这个重要议题的事情都值得庆贺。任何时候参与都不晚,所以行动起来,发短信‘PINK’到70300捐款吧。”

Most women usually shy away from the camera if they're not wearing at least a slick of mascara or a pop of colour on their lips.
任何一位女性如果没有上睫毛膏或抹口红都很羞于站在镜头前。

But anyone using social media over the last 48 hours can't fail to have noticed a flurry of snaps featuring women with no slap on.
但是任何使用社交媒体的人都可能看到一大堆没有抹口红的女性照片。

In fact the trend has taken Twitter and Facebook by storm with thousands of females wiping off their make-up and posting photos using the hash tag #NoMakeUpSelfie.
事实上,Twitter和Facebook上数以千计的女性卸下妆容,拍下了自己的素颜照片上传网络,并带上标签“素颜自拍”。

Everyone from cancer survivors to men in full drag have been posting pictures in on Twitter and Facebook.
从癌症存活者到男扮女装者,他们都在上传照片。

Though nobody seems to know where the idea came from, the rule seemed to be that women post their picture and then nominate other female friends to do the same with all posting that the photos were to 'raise awareness of cancer'.
虽然没人知道这个主题是从哪里来的,但规则似乎是女性上传自己的照片然后提名其他的女性朋友跟上,以此来提高人们对癌症的关注。

After becoming aware of the flurry of selfies, Cancer Research sent out a tweet saying: 'We’re loving your #cancerawareness #nomakeupselfie pics! The campaign isn’t ours but every £ helps #beatcancersooner.'

Cancer Research says so far it has raised £1million in 24 hours.

在注意到这股自拍潮流后,癌症研究中心发布Twitter消息:“我们非常喜欢你们上传的‘关注癌症’‘素颜自拍’照片!这个活动不是我们发起的,但是大家的每一份捐款都会帮助‘日后战胜癌症’。”癌症研究中心称在过去的24小时里他们收到了一百万英镑的募捐。

Those posting the selfies or nominating others to do so are texting the word BEAT to 70099 TO DONATE £3.
这些发布自拍或邀请别人的活动就是发布BEAT到70099,以此捐出3英镑。