和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

奥巴马:如果普京溺水 我绝对会救他

2014-04-26来源:雅虎新闻

It's official: even though they are involved in the worst East-West clash since the Cold War, Barack Obama would save Vladimir Putin from drowning.
美国总统奥巴马正式回应了!虽然俄美两国着自冷战以来东西方最严重的冲突,但奥巴马还是表示如果俄罗斯总统普京溺水,他一定会救的。

Obama on Friday delivered his answer to a question posed to Putin during a live television appearance earlier this month -- would his US rival come to his rescue?
本月早些时候,普京总统在参加一次电视直播活动的时候遭遇这样的提问:“如果你掉到水里,奥巴马会救你吗?” 本周五,奥巴马总统也给出了自己的回应。

Putin answered by saying that though he did not have a special personal relationship with Obama he thought the US leader was "a decent and brave person." "And of course, he would."
普京总统当时的回答是,自己虽然和奥巴马没有非常密切的私人关系,但奥巴马是个“勇敢的正派人” ,所以“当然会救我”。

奥巴马:如果普京溺水 我绝对会救他

In a rare moment of humour at an alarming moment of the Ukraine crisis, Obama confirmed he would indeed throw the Russian leader a lifeline, when questioned by a US journalist.
俄美双方因为乌克兰局势关系紧张,在这样的情况下奥巴马总统还是表示了自己的幽默。当被一位美国记者问到这个问题时,奥巴马证实自己会救俄罗斯领导人普京。

"I absolutely would save Mr Putin if he were drowning," Obama said. "If anybody is out there drowning, I would save them. "
“如果普京溺水,我绝对会救他,” 奥巴马说,“任何人溺水我都会施救。”

"I used to be a pretty good swimmer, I grew up in Hawaii," Obama said, before adding with a rueful smile: "I am a little bit out of practice."
“我从前是个游泳好手,我在夏威夷长大,” 奥巴马这样回答道,但他又带着略抱憾的微笑补充说:“不过我有点疏于练习了。”

Even before the Ukraine showdown, Putin and Obama had a difficult relationship and had endured several photo-ops after summits noted for stilted body language.
不过就算是在乌克兰一触即发的局势之前,普京和奥巴马两位总统的关系也不太好,在几次峰会拍到的合照都可以看到姿势僵硬。