正文
实习生该不该拿工资
另外需要考虑的一点是:商界的一条简单信条是,获得的报酬越多,“了解”自己工作内容的机会便越少。在面试中或职场上,实习生,尤其是无薪实习生,很少需要遵守与正式员工同样严格的标准。人们对实习生的预期往往更低,允许他们犯更多错误。这种情况更有利于年轻人成长,因为他们需要时间、培训和耐心,才能达到公司要求的能力水平。
During college I held three gigs: two unpaid internships at Wall Street brokerage houses, and a paid part-time job as a sales associate at a retail store. In my internships, I answered phones, fetched coffee, typed up letters, and many other things. Having three gigs was not easy, but the full load forced me to put my ego aside and learn to work. When I got to my first real job in investment banking and had to work long hours in a high-pressure environment, I was able to handle it. My banking internships may not have paid me, but they did provide me with useful training.
在大学期间,笔者曾打过三份工:两份是在华尔街经纪公司的无薪实习,一份是在零售店担任有薪兼职售货员。实习期间,笔者的工作就是接电话、冲咖啡、打印信件等等。从事三份工作并不轻松,但满负荷的工作让我不得不将自我放在一边,学会如何工作。当我在投资银行获得第一份正式工作后不得不在高压环境下长时间工作时,我可以应付自如。在银行的实习或许没有给我实实在在的薪酬,但却为我提供了宝贵的培训。
The danger with filing lawsuits to squash unpaid internships is that many companies, either due to budgetary constraints or simply as a philosophy, may curtail or even kill their internship programs in response.
通过法律诉讼来压制无薪酬实习的危险在于,许多公司可能出于预算限制或纯粹因为一种理念,于是干脆缩减、甚至完全取消实习项目。
And while businesses would certainly be worse off without interns, the reverse holds true as well. Without these programs, many young men and women would lose the chance to learn important lessons about work and life that could prepare them for the next step in their development. It is an essential part of our social contract that should be maintained.
如果没有实习生,公司可能会受到不利影响,但对于毕业生而言同样如此。如果没有实习计划,许多年轻人将没有机会学习关于工作与生活的重要经验,为下一步发展做好准备。这是社会契约中应该保持的一个重要部分。
Perhaps there is some middle ground to be found that benefits everyone?
或许,我们是不是可以找到一个在对所有人都有利的中间地带呢?
- 上一篇
- 下一篇