和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

不要随便蹭免费WiFi了!小心网银被盗

2014-05-23来源:SuzumiYuki

Every day, hundreds of thousands of us pop into coffee shops. While we sip our cappuccinos, we may connect our smartphones to the cafes’ Wi-Fi network, and catch up with friends via services such as Facebook.
每天都有好几十万人光顾咖啡馆。我们一边啜饮着卡布奇诺,一边用手机上着免费Wifi,刷着Facebook等社交网围观朋友近况。

As well as socialising, we may use the time and free access to a wireless connection to get on top of our finances. That £75 you owe the plumber can be paid instantly by accessing your bank’s website or app. Transferring money from your savings account to your current account is nothing more than a few taps on your screen.
除了社交,我们也会利用这空闲时间和免费网络处理一下财务问题。比如说,你能登录网上银行或者银行应用来还欠水管工的75英镑,而且马上就能到账。只需要在手机屏上轻敲几下,你就可以把储蓄账户的钱转到消费账户,就是这么简单。

不要随便蹭免费WiFi了!小心网银被盗

But what coffee drinkers do not suspect is that lurking among their fellow latte lovers are bank robbers.但是慢悠悠喝着咖啡的人们从没想到,银行盗贼会潜伏在他们周围那些爱喝拿铁的顾客里。

Unbeknown to you, this modern form of bank robber is silently harvesting all your private data. The only sign of his thievery is perhaps a little smile as your bank log-in details appear on his screen, ready for him to copy and paste before plundering your account within seconds of you finishing your coffee.
你不知道的是,这种新型网银盗贼悄悄地收集着你的私人数据。盗窃发生的迹象几乎是无痕的,你的网银登录信息出现在他屏幕上之后、他微微一笑,然后就可以复制粘贴你的账号密码,不等你喝完咖啡就刷光你的卡。

In short, you’ve just been mugged — but you’ll only realise when you later go to a cash machine to withdraw some money, and discover that every penny in your account has been cleared out. During an anxious phone call to the bank, you’ll learn that an online thief has hacked into your account and stolen all your money.简单来说,你刚刚被盗了——但是只有你去取款机取钱、发现卡里一分钱都没有了的时候,才会发现自己被盗。等到你焦急地给银行打电话时,你就会明白是一个网络小偷黑了你的网银,偷光了你的钱。