正文
背后有冷箭 六大征兆他们准备解雇你
There’s lot of wildlife in Boulder. I was gobsmacked the first time bear came into our yard, after living in Chicago and New York for years. It got to be more normal, and then we had a mountain lion on our street. Now there's a mother lion and two cubs wandering the neighborhood. We didn't have this kind of thing in New Jersey.
在博尔德(美国科罗拉多州中北部城市)有很多野生动物。因长期居住芝加哥和纽约,当熊第一次来到我们院子时,我简直惊愕得目瞪口呆。渐渐习惯之后,我们甚至在街道上养了一只美洲狮。现在有一只母狮和两只幼狮经常在附近闲逛,在新泽西州是不可能发生这种事情的。
They say that a prey animal’s nervous system shuts down when the prey animal is snatched by a predator. Humans have a bit of that going on, too. We tune out signals that should alert us to be on guard and on our feet, at home and at work.
人们常说当捕食动物活捉住猎物时,被捕食者的神经系统像死机了一样。而人类对此也有一点相似。无论在家还是在公司,我们都需要对各种信号保持警惕。
Most of us are so tuned into the next thing on our to-do list and the general crush of daily obligations that we shut down our antennae for new information, especially scary information. We don't take it in, for example the signals that tell you "You are not going to have this job much longer."
我们大多数人都如此关注我们待办清单上的下一件事情和日常职责上的琐碎小事,以致于我们都关闭了触角,不会去接收新信息,特别是可怕的信息。我们不太注意到这些信息,例如,有些信号会告诉你“你不久之后将会被炒鱿鱼。”
Every day in our office we hear people say "I was completely blindsided. I got called into someone’s office, they gave me papers to sign and I wasn't tracking with the conversation, I was so overwhelmed."
在我们的办公室每天都听到有人说“我完全懵了,我被叫到某个办公室,让我签字,我没有追问为什么,我完全不知所措。”
When you lose your job suddenly, you’re in shock. It's normal. When you get bushwhacked, how else would you react?
当你突然失去了你的工作,你很震惊,这很正常,试想当你突遇奇袭时,你会怎么反应?
When you turn on your antennae to be mindful of signals in the energy field around you, you’ll be in a better position whether you're working for someone else or for yourself.
无论你是为别人还是为自己工作,如果你能留意你周围能量场的一些信号,你会处于一个更有利的位置。
The more information you can take in and attend to, the better. The closer you can keep an ear to the ground and all your other senses working at a high level, the stronger your position will be.
如果你得到的信息越多,你的所有感官都在高速运转,越留意你所处的位置,越保持高度警惕,你的职位将会越稳定。
When people get in a rut at work it’s called falling asleep on your career. Your spidey sense weakens. Your old street muscles from the playground or the basketball court atrophy. You forget how to pay attention to what's going on around you, and the press of your work makes that inattention even more likely.
当人们在工作中变得千篇一律时,这被称作职业休眠。你的第六感开始减弱,你那当年在操场或篮球场上训练的肌肉开始萎缩。你忘了如何留意你周围发生的一切,,工作的压力也让你变得越发不能集中精力。
Just then you get the lightning bolt and you’re out of a job without warning. Two weeks later when your body has had time to process everything, you'll say "Actually, there were signs. I missed them."
就在这时,如被闪电击中般,你在毫无预告的情况下被解雇了。两个星期后,当回过神来回顾所发生的一切,你恍然大悟:“事实上,曾经有过各种迹象的,但我并没有注意到它们。”
I don't want to make you paranoid, but every time I write about this topic we get letters from people who say "I was guided to read your column today. I see it now. I'm putting the breadcrumbs together. My boss wants me out."
我不想让你变得偏执,但每一次我写到这个主题的时候,总会收到一些来信说,“今天有人把你的专栏推荐给的。我现在明白了。我的老板想解雇我。”
That early warning helps you get centered. When you see the storm swells forming as you look out across the water, you can prepare. You can be proactive then. First we'll walk through the six signs they're planning to replace you, and then I'll tell you what to do about them.
早期预警能帮助你集中注意力。当你看到风暴正在水面上形成时,你可以为此而准备。你能够未雨绸缪。首先我会告诉你六个他们将要取代你的信号,然后我会告诉你该怎么做。
You're Pulled off a Big Project for No Reason
你毫无理由地被赶出了一个大项目
Be suspicious when you’re on a big project doing fine, and all of a sudden you’re off the project for no reason. That’s not a sensible business move, unless they can tell you what you’re doing next and why that’s good for your employer (and you). If you ask why you were pulled off the project and the answer is mushy and non-committal, get your job-search engine going and start building your mojo for a job search.
如果你在一个大项目上做得好端端的,却突然毫无理由地让你撤出,你应当保持警惕。这不是一个明智的商业举措,除非他们可以告诉你,你下一步将要做什么和为什么这对你和你的雇主有好处。如果你问你为什么被剔除出项目,而答案却是模糊不清的,那么请打开你的工作搜索引擎,开始为你找工作的旅途攒运气吧。
All of a Sudden, Your Knowledge is Valuable
你的知识突然间变得很有价值
God bless our colleagues who lack emotional intelligence, because they broadcast their intentions. One way they do it is to suddenly have an interest in everything you know about your job.
上帝保佑我们那些缺少情商的同事,因为他们总是把自己的想法告诉所有人。其中一种情况就是,他们突然间对你工作的所有细节变得非常感兴趣。。
They’ll say one random day "Why don't you train Elissa, our temp, on how you create newsletters and marketing brochures, and teach her how to do trade shows?" Cross-training is great, but there should be a particular need for it, because cross-training takes a lot of time. If you feel sketchy about somebody’s sudden desire to pick your entire brain, trust your feelings.
他们某天会突然和你说,”你为什么不训练一下Elissa(临时员工)呢?你可以教她如何写新闻稿和市场营销手册,并且教她如何做贸易展示吗?”交叉训练是很好的,但应该有一个明确的目的,因为交叉训练,是要花费很多时间的。如果你大概感受到有人突然间想知道你工作的所有信息的话,那么请相信你的感觉。
- 上一篇
- 下一篇