和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

终于上头条 汪峰空降钻戒求婚成功

2015-02-09来源:straitstimes

After months of anticipation by fans, Chinese actress Zhang Ziyi's boyfriend has proposed.
粉丝们月复一月的等候终于成真——中国女演员章子怡的男友向她求婚啦。

At Zhang's birthday party yesterday, Chinese rocker Wang Feng sent a white drone carrying a diamond ring flying in, accompanied by romantic music.
昨天,在章子怡的生日聚会上,中国摇滚歌手汪峰在浪漫的曲调中,让一架载有钻戒的白色无人机飞进现场。

As friends such as singers Wang Lee Hom and Na Ying looked on, he went down on one knee and proposed.
在歌手王力宏、那英等友人的注视下,汪峰单膝跪地向女友求婚。

Amid cheers and applause, Zhang's surprise turned to tears as she answered firmly, "Yes". She turns 36 years old tomorrow.
在欢呼与掌声中,章子怡流下了惊喜的眼泪。还差1天就36岁的她坚定的回答“我愿意”。

终于上头条 汪峰空降钻戒求婚成功

This morning, on her Weibo, she wrote "Yes, I will (marry you)," and posted a picture of a fireworks scene at the party.
今天早上,章子怡在她的微博上写下“我愿意”,并上传了一张聚会现场焰火的照片。

Wang later shared her message and wrote on Weibo, "Thanks for completing my life. All the hardship is past. From now we are together till we're old."
汪峰转发了这条微博,并在自己的微博上写道:“谢谢你给了我完整的生命,所有的艰辛都已是往事,从此我们携手到老!”

"We have experienced happy times and bitter times. I hope Ziyi will always have happy times. If we grow old, I will still be able to look after you," Wang had tearfully proposed.
汪峰在泪光里向女友求婚求婚:“我们站在了大家的视野里,我们经历了幸福和心酸。我希望子怡可以一直拥有最幸福的时光。如果我们都老了,我还能照顾你。”

They then embraced and enjoyed the fireworks display.
然后他们紧紧相拥,欣赏焰火表演。

Reports said he gave her a 9.15-carat flawless diamond ring from London's Moussaieff Jewellery and a ruby-diamond bracelet.
有消息称汪峰送给女友一枚由伦敦穆塞耶夫珠宝店制作的9.15克拉无暇钻戒以及一条红宝石镶钻手链。

Zhang was born in the Chinese Year of the Goat and the party's theme was, as translated from Chinese, "Goat Year Wins Ziyi", which appears to be a play on a Chinese idiom meaning "good cheer". The Goat Year starts on Feb 19.
章子怡是羊年出生的。聚会的主题是中国成语洋洋得意的谐音——“羊羊得怡”。羊年从今年2月19日开始。

Zhang previously dated Chinese TV host Sa Beining and Israeli billionaire Vivi Nevo.
章子怡的前男友包括央视主持人撒贝宁和以色列亿万富翁艾维·尼沃。

It will be the third marriage for Wang, who has two daughters, one from a previous relationship and another from his second marriage.
汪峰此前已有2次婚姻,他的一名前女友和第二次婚姻的前妻各自为他生了一个女儿。

He reportedly filed for divorce from his second wife in March 2013, and announced the end of the marriage in September that year.
报道称2013年3月他申请与前妻离婚,2人最终于同年9月分手。

Their relationship came to light as early as July 2013 when they were seen in Los Angeles where she was promoting The Grandmaster (2013).
汪章恋早在2013年7月就已曝光,章子怡在洛杉矶宣传电影《一代宗师》时被人看到和汪峰在一起。

Three months later, they were seen sharing a blanket on a plane. Gossips then criticised her for picking a lesser beau, saying she earned 20 times more than him.
3个月后,他们被发现在飞机上同盖一条毯子。一些流言蜚语认为她挑了个不如自己的男友,因为她的财富是汪峰的20倍。

A month later, at a Shanghai concert and with Zhang in the audience, Wang pledged publicly to make her "the happiest woman in the world".
一个月后,汪峰在上海音乐会上当众承诺,要让章子怡成为“世界上最快乐的女人”,而此时章子怡就在台下。