和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

奥巴马的哥哥竟宣布支持特朗普

2016-08-04来源:和谐英语

President Obama's half-brother Malik has announced that he is voting for Donald Trump in the next election.
奥巴马总统同父异母的哥哥马利克日前声称,他将在接下来的大选中为唐纳德·特朗普投票。

In an interview with the New York Post from his home in Kenya, Malik said he was voting for the Republican candidate because 'he speaks from the heart.'
马利克在肯尼亚的家中接受《纽约邮报》的采访时表示,他将为共和党候选人投票,因为“他道出了民众的心声。”

Malik's announcement could be seen as a dig at his famous relative Barack, who has publicly backed Democrat candidate Hillary Clinton to take over from him after the November election.
马利克的此番声明可视为对他著名的亲戚巴拉克·奥巴马的一大讽刺,奥巴马此前在十一月大选之后公开支持民主党候选人希拉里·克林顿接替其担任总统。

奥巴马的哥哥竟宣布支持特朗普

But the 58-year-old, who lives in a rural Kenyan village but is still registered to vote in Maryland, has no plans to follow the president's footsteps and has criticized Clinton over her use of a private e-mail servers while secretary of state.
但是现年58岁、居住在肯尼亚乡村地区的马克利,在马里兰州仍有选举权—。他不打算效仿总统的做法,并批评希拉里·克林顿在任国务卿时的“电邮门”事件。

He also blamed both Clinton and his half-brother for the 2011 death of Libyan dictator Colonel Muammar Gaddafi - who he had described as one of his closest friends.
他还谴责希拉里·克林顿和他的弟弟奥巴马在2011年导致利比亚领导人穆阿迈尔·卡扎菲的死亡,他称卡扎菲是他最亲密的朋友之一。

He is also uncomfortable about the Democratic Party's support of same-sex marriage - made legal across every state under his own half-brother's presidency.
此外,他还对民主党支持同性婚姻感到不爽,在奥巴马执政期间,同性婚姻在各州合法化。

'I feel like a Republican now because they don't stand for same-sex marriage, and that appeals to me,' he said.
他说:“我现在感觉自己像是一名共和党人,因为他们不支持同性婚姻,而这也是迎合我意愿的。”

Since the announcement, Trump has tweeted: 'Wow, President Obama's brother, Malik, just announced that he is voting for me. Was probably treated badly by president-like everybody else!'
声明公开之后,特朗普便发布推文称:“哇!奥巴马总统的哥哥马利克刚刚宣布要为给我投票。会是跟我们大家一样遭到总统的虐待了吗?”