和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

云南一高校宿舍布满裂纹 校方表示不影响安全

2016-12-15来源:和谐英语

A newly built dormitory at Yunnan Forestry Technological College sported "bandages" after large cracks in the building were repaired.
云南林业职业技术学校一栋新修好的宿舍楼出现大面积裂纹,修补后留满了"绷带"痕迹。

An employee of the college denied any safety risks posed by the cracks, saying that it is common for such steel-framed building to crack.
校方一位负责人否认了该裂缝可能带来的安全隐患,并回应称,宿舍楼是钢架结构,出现裂缝属正常现象。

云南一高校宿舍布满裂纹 校方表示不影响安全

The cracks solely impact the building's appearance--not its safety and function, as no crack were found inside, the employee added.
该负责人还说到,这些裂缝只对宿舍的外观有一定的影响,对宿舍楼的安全和功能不存在威胁,因为宿舍楼内部未发现裂缝。

According to photos of the repaired building, posted online on Dec. 5, the dormitory of the technical college was constructed around six months ago.
有网友于12月5日将修补后的宿舍楼图片发到网上,称该技术学院的宿舍楼是6个月前才建好的。

However, large cracks appeared soon after students moved in. The six-story building appeared covered with dark "bandages" after repair.
但是学生们刚住进去就出现了大面积裂缝,修补后六层的宿舍楼看上去像布满了深色的"绷带"。

Another employee surnamed Liu disclosed that the building was put into use this year.
另一位刘姓的工作人员表示,这栋宿舍楼是今年才开始投入使用的。

New earthquake-resistant materials were used in its construction, and it is normal for cracks to appear on the wall due to moisture or temperature variation.
建造时外墙材料采用的是新型抗震材料,遇到温度、湿度变化墙体产生裂缝是正常现象。

As for the dark "bandages," Liu said the materials are to help the repairs stick, and the whitewashing is solely for beautification. Both are normal and necessary, according to Liu.
至于墙体上的深色"绷带",这位刘姓工作人员表示,那是起黏合作用的物质,刷白只是为了美观,这两步都是正常工序。

So far, the school has not confirmed whether steel structures are permitted in the construction of student dormitories.
截至目前为止,校方依然没有证实钢体材料是否能被允许用来建造学生宿舍。