和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

登基的前奏?威廉王子明年或搬家辞职

2016-12-30来源:和谐英语

几年前,为了让孩子们拥有一段正常的童年,威廉王子夫妇移居到了清净的乡村别墅安墨堡以躲避人们的窥视。但是近日据消息人士透露,因为乔治小王子要到伦敦上学,他们可能又要搬回肯辛顿宫了。此外,威廉王子明年很可能结束空中救护飞行员的工作,全身心投入到王室事务中。

Since they became parents three years ago, the Duke and Duchess of Cambridge have turned Anmer Hall in Norfolk into their perfect family home, offering a "normal" childhood for Prince George and Princess Charlotte away from prying eyes.
自三年前为人父母后,威廉和凯特就把家安顿在诺福克的安墨堡,让乔治王子和夏洛特公主远离人们的窥视,拥有一段“正常”的童年。

In 2017, however, they are expected to leave it behind after deciding Prince George should be schooled in London and that Kensington Palace should be their full-time base.
但2017年他们可能会离开这里,因为乔治王子要到伦敦上学,而肯辛顿宫应该会成为他们主要的活动地点。

登基的前奏?威廉王子明年或搬家辞职

The Duke and Duchess are also ready to step up their royal duties, with the Duke contemplating giving up his career as a helicopter pilot to take up a full-time public role.
威廉和凯特也准备好履行更多王室职责,威廉考虑结束其作为直升机飞行员的职业生涯,开始全心全意做一名公众人物。

Sources close to the couple have said they are committed to expanding their own Royal Foundation charity by giving more time to pet causes including mental health.
据知情人士透露,威廉和凯特决心扩大王室基金会的慈善事业,在心理健康等他们所关心的事业上投入更多时间。

They have told friends they expect 2017 to be a milestone year, in which they settle into roles that will last until they become king and queen.
威廉和凯特对友人表示,他们希望2017年成为里程碑式的一年,在这一年里他们将努力适应继位前所扮演的角色。

A source said: "The Duke, in particular, has a lot of thinking to do over the Christmas and New Year period.
一位消息人士称:“特别是公爵,他有很多想法要在圣诞节和新年期间落实。”

"He has his job as an Air Ambulance pilot, which he enjoys very much, but he also wants to take on more royal duties, as does the Duchess."
“他非常喜欢现在的空中救护飞行员工作,但和公爵夫人一样,他也想承担更多的王室职责。”

"Decisions about schooling and nurseries are all part of that." The Duke and Duchess are understood to have put Prince George's name down for £6,500-a-term Wetherby School in London, the pre-prep school attended by the young Princes William and Harry.
“部分原因也与孩子上学和入托的决定有关。”据悉威廉和凯特已经为乔治王子申请了伦敦的威瑟比小学,这所预备学校每学期学费为6500英镑,威廉王子和哈里王子小时候都曾在这里就读。

Officially, they have made no final decision on schooling, but the Duchess is said to be privately resigned to moving back to London.
威廉和凯特并没有在学校的问题上正式做出最终决定,但据说,凯特私下已经准备好搬回伦敦。

An added factor is that the Duke's two-year piloting contract comes to an end in March, and he will have to decide before then whether he is able to sign on for another lengthy period.
另外一个原因是威廉两年的飞行合同将在明年3月到期,他必须提前决定届时能否续签一份长期合同。

One likely scenario is that he will continue working for East Anglian Air Ambulance until the summer, even though his contract with Bond Air Services expires in March.
尽管威廉与邦德飞行服务公司的合同明年三月就到期了,但他可能会在东安格利亚空中急救队继续工作到明年夏天。

The Duke and Duchess and Prince Harry have carried out more engagements this year than in 2015.
威廉凯特以及哈里王子今年承担了比去年更多的王室工作。

Royal sources said that trend would continue in 2017 as they help to lighten the workload for the Queen, who will be 91 in April, and the Duke of Edinburgh, who will be 96 in June.
据王室消息人士称,2017年他们将继续这一势头,帮助女王分担工作。女王明年4月就是91岁高龄了,而爱丁堡公爵明年6月也到96岁了。

Before Christmas the Queen passed on her patronages of 25 organisations to members of the Royal family including the Duke and Duchess.
圣诞节前,女王将她所赞助的25所机构交给了威廉和凯特等英国王室成员。

The Duchess has become patron of the All England Lawn Tennis Club at Wimbledon and the Duke is patron of the Welsh Rugby Union, among other groups.
凯特已成为温布尔登全英草地网球俱乐部的赞助人,而威廉则是威尔士橄榄球联盟等组织的赞助人。

Vocabulary

patronage: 资助