正文
德国设计出反性侵内裤 价格昂贵多国抢购
德国公司近日生产出了一款最新“防狼神器”,那就是反性侵内裤。这种内裤的松紧带上有密码锁,而且松紧带用特殊材料制成,很难被撕裂,在内裤被撕扯时还会触发声响报警系统。虽然这款内裤价格昂贵,但是德国女性争相抢购,该公司还收到了来自日本、芬兰、瑞典、美国等多个国家和地区的订单。
A German company recently sparked controversy after launching a line of women’s underwear that it claims can protect the wearer against sexual assault. Called ‘Safe Shorts’ the underpants are made of a slash and tearing-resistant fabric and feature a combination lock and a loud alarm system that goes off when the pants are tampered with.
最近,一家德国公司推出的新产品——防性侵女士内裤引发争议。这款叫做“安全内裤”的产品,由斜线型耐撕织物制成,并伴有密码锁和声响报警系统,当内裤被撕扯时,会启动报警装置。
Sandra Seilz, the creator of the Short Pants, says that as a frequent jogger she has been thinking about creating a protective garment for women for a long time. She revealed that she was once attacked by a group of three men who tried to pull her pants off, while she was jogging, and that this attack, as well as the wave of sexual assaults against women in Cologne during the last New Year’s Eve celebration inspired to create the Short Pants.
桑德拉•塞茨是此款安全内裤的设计者,据她透露,自己是一名慢跑爱好者,一直以来就在考虑设计一款保护女性的衣物。她曾在慢跑时遭到三名男性的骚扰,他们试图扯下她的内裤。此次遇袭加上2016年德国科隆的新年夜庆典上多名女性被性侵,激发了她对安全内裤的设计灵感。
Short Pants feature three different forms of protection against assailants. First, the pants’ drawstrings are made of a very tough material that makes them almost impossible to cut or tear, and the combination lock prevents the attacker from untying them or pulling off the underwear without first untying the drawstrings. Then there is the soft protector in the crotch area that prevents assailants from tearing the Soft Pants between the wearer’s legs. And finally, there is the alarm system that produces a loud acoustic signal (130 decibels) when it detects that the pants are being tampered with. The wearer can also trigger the alarm voluntarily by sharply pulling the drawstrings to scare off the attackers and as a call for help.
安全内裤有三种不同的防性侵保护手段。首先,内裤的松紧带是由超韧性材料制成,几乎无法被剪断和撕裂。密码锁能防止攻击者解开松紧带和扯下内裤。其次,在胯部区域带有柔性保护装置来预防攻击者撕裂穿用者两腿之间的柔软区域。最后,若警报系统检测到内裤受到撕扯时,会触发有130分贝的报警信号。穿用者也可通过急剧拉扯松紧带来触发报警系统,报警信号会吓走攻击者,也能当作呼救信号。
“Safe Shorts provide triple protection against sexual assaults, and we’re very proud of them,” Seilz told the reporter.
“安全内裤有三层保护来有效预防性侵,我们为它骄傲。”塞茨对记者说道。
The anti-sexual assault undergarments are currently available in two variants, Safe Shorts for jogging and Safe Pants for everyday use, which the designer claims can be worn under a skirt or with jeans. Despite the controversy surrounding this invention, the Oberhausen-based company that’s selling them claims that the demand from consumers has been overwhelming. Not only are German women scrambling to get their hands on at least one pair, but they’ve also received orders from countries and regions like Japan, Finland, Sweden, Italy, Taiwan and the United States.
反性侵内衣现有两种模式:安全慢跑模式和日常安全模式。设计者称,内裤可以穿在牛仔裤和裙子里。尽管对此发明有很多的争议,但销售此内裤的奥博豪森公司表示此产品市场需求非常大。不仅是德国女性抢购两种模式的内裤,他们还收到了来自日本、芬兰、瑞典、意大利、中国台湾和美国等国家和地区的海外订单。
Safety comes at a price though, because the Safe Shorts are anything but cheap. The jogging model costs €149 ($160) and the everyday use one are €99.99 ($107).
但安全的“代价”是昂贵的,安全内裤什么都好,就是不便宜。慢跑模式的内裤售价在149欧元(169美金),日常模式则售价在99.99欧元(107美金)。
Online reactions to Safe Shorts have been mixed. While a lot of people have been praising them as useful in case of a sexual assault, some claimed that they only shift focus from the real solution – preventing such attacks from occurring in the first place.
网友们对安全内裤的评价褒贬不一。尽管有不少网友认为此产品能有效预防性侵,有些网友则表示他们只想把关注点放在根本解决方案上——从源头上阻止性侵行为。
- 上一篇
- 下一篇