和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难

2018-02-13来源:和谐英语

Prince Harry and Meghan Markle have revealed details about their forthcoming wedding.
哈里王子和梅根·马克尔日前公布了他们的婚礼细节。

Kensington Palace released an update on the wedding at St George’s Chapel, Windsor Castle, which takes place on May 19, the same day as the FA Cup final.
根据肯辛顿宫宣布的最新消息,婚礼将于5月19日在温莎堡的圣乔治礼拜堂举行,和英格兰足总杯决赛是同一天。 

After some speculation that the service could clash with the match, the palace said the wedding will begin at midday, meaning this scenario is unlikely, as recent finals have kicked off at 5.30pm.
有人猜测婚礼可能会和比赛“撞车”,不过肯辛顿宫表示,婚礼将在中午开始,意味着“撞车”的情况不太可能发生,因为近几年的足总杯决赛都是下午5点半开始。

The couple are “hugely grateful for the many good wishes they have received since announcing their engagement,” the palace said.
肯辛顿宫称,哈里王子夫妇“非常感激自宣布订婚以来收到的许多祝福”。

“They are very much looking forward to the day and to being able to share their celebrations with the public.”
“他们很期待婚礼的那一天,也很期待能和公众一起分享庆祝活动。”

Information released included the ceremony time and confirmation that Justin Welby, the archbishop of Canterbury, will marry the couple.
王室公布了婚礼的时间,并证实坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比将为哈里和梅根主持婚礼。 

The Right Rev David Conner, the dean of Windsor, will conduct the service in the Castle’s 15th-century chapel.
保守派牧师、温莎教长大卫·康纳将负责温莎堡内的这座15世纪礼拜堂的仪式指挥。

The service will last an hour, beginning at 12pm and finishing by 1pm, Kensington Palace confirmed.
肯辛顿宫证实,婚礼仪式从正午12点开始,到下午1点前结束,长达一个小时。

At 1pm, the newlyweds will embark on a carriage procession along a route including Castle Hill, High Street, Sheet Street, Kings Road, Albert Road, Long Walk and Windsor Castle.
下午1点钟,新人将坐着马车开始游行,途经城堡丘、高街、希特街、国王路、阿尔伯特路、长径和温莎堡。

“They hope this short journey will provide an opportunity for more people to come together around Windsor and to enjoy the atmosphere of this special day,” the palace said.
肯辛顿宫称:“他们希望这段短短的旅程能让更多人有机会聚集到温莎堡周围,感受这个特别的日子的气氛。”

After the service, there will be a reception at St George’s Hall for the couple and guests from the congregation. Harry and Markle will join their guests when they return from the carriage procession.
在婚礼结束后,会在圣乔治厅为新人和教会的宾客举行婚宴。哈里和梅根游行归来后将和宾客一起庆祝。

 St George's Hall, which is next to St George's Chapel, is often used for glittering state banquets. Previous guests have included former French president Nicolas Sarkozy and Irish President Michael D Higgins. The spectacular hall, which measures 180ft long, can seat 160 people at dinner. Laying the 175ft table - which dates back to 1846 - can take staff two days, with a 4,000-piece 'grand service' traditionally used.
圣乔治厅就在圣乔治礼拜堂附近,经常用来举行盛大的国宴。曾到访圣乔治厅的客人包括法国前总统尼古拉·萨科齐和爱尔兰总统迈克尔·D·希金斯。这个金碧辉煌的大厅长180英尺(55米),可容纳160人就餐。长达175英尺(53米)的餐桌的历史可追溯到1846年,在餐桌上摆好传统的4000件grand service餐具要花掉工作人员两天时间。

哈里和梅根的婚宴会邀请谁?

Later that evening, the Prince of Wales will give a private evening reception for the couple and their close friends and family.
当天晚上,威尔士亲王(查尔斯)将会为新人和他们的家人好友举行私人晚宴。

The evening is being broken into two parts: An 'informal' dinner for around 350, where more speeches will be heard, followed by what is likely to be a boozy reception with a whisky bar for 550-600 in the evening, a royal source has said.
据一位王室消息人士称,晚上的活动可分为两个部分:为大约350人举行的“非正式”晚宴,在这个晚宴上将听到更多发言,然后是威士忌酒会,宾客有550到600人。

The dinner will be for the couple's wider circle of friends – including, potentially, many of Meghan's fellow cast members from US legal drama Suits – as well as those who could not attend the official ceremony earlier during the day.
晚宴将邀请新人的许多朋友——可能会有很多和梅根一起拍摄美国律政剧《金装律师》的剧组成员——还会有一些无法参加白天正式婚礼的朋友。

It is understood that only Miss Markle's closest family will attend – meaning that her half brother and sister, Thomas and Samantha Markle, who have repeatedly criticised her, are unlikely to be among the guests.
据认为,只有梅根·马克尔最亲的家人才会参加晚宴,这意味着她同父异母的哥哥托马斯和姐姐萨曼莎不太可能被邀请。这对兄姐曾多次指责梅根。

婚礼日期和足总杯决赛“撞车” 威廉王子陷两难

As the president of the Football Association, the Duke of Cambridge usually attends the FA Cup final and presents the trophy.
作为英足总名誉主席,威廉王子通常都会参加足总杯决赛并颁发奖杯。

But this year, William, who is tipped to be Harry’s best man, looks likely to be otherwise engaged with wedding duties.
但今年,据传要做哈里伴郎的威廉王子很可能要身负婚礼职责,无暇他顾了。

Windsor Castle is about 20 miles (32km) from Wembley Stadium and about an hour’s drive, meaning William would be away from the celebrations for a minimum of two hours if he dashed off to present the silverware.
温莎堡距离温布利球场大约20英里(32千米),大约一小时车程,这意味着如果威廉要从婚庆现场赶去颁发奖杯,起码要提前两个小时动身。

Last month, the second-in-line to the throne joked about whether or not he would be best man, saying: “He hasn’t asked me yet, it could be a sensitive issue.”
上个月,这位英国王位第二顺位继承人就是否会当伴郎开玩笑说:“哈里还没请我当伴郎,这个问题真的有点敏感。”

He said he was “still working” on the date clash between the wedding and the FA Cup final.
威廉说,他“仍然在协调”婚礼和足总杯决赛的时间冲突。

婚礼打破王室传统

Harry and Markle have gone against tradition by choosing a Saturday, as royal weddings usually take place on a weekday.
哈里和梅根选择在周六举行婚礼,打破了王室的传统,因为王室婚礼通常在工作日举行。

William and Kate Middleton, the Duchess of Cambridge, married on a Friday and their service began at 11am.
威廉王子和凯特王妃是在周五大婚的,他们的婚礼仪式在早上11点开始。

Meghan Markle is planning to break with tradition by making a speech at her reception after the wedding ceremony, upturning normal practice which sees speeches given by the bride's father, the groom and the best man.
婚礼结束后,梅根计划在婚宴上发言,这一做法打破了传统,按常规是由新娘的父亲、新郎或伴郎发言。

Meghan plans to deliver an ‘affectionate’ tribute to her new husband, Prince Harry, as well as thanking the Queen along with her friends and family, revealed the Sunday Times.
据《星期日泰晤士报》透露,梅根打算在发言中“深情地”赞美新婚丈夫哈里王子,并感谢女王及自己的家人和朋友。

The royal family are paying for the wedding, including the church service, music, flowers and reception. But security costs for the event are falling on taxpayers.
王室将支付婚礼的开销,包括教堂仪式、音响、鲜花和宴会。但是安保费用由纳税人支付。

The Queen and the rest of the royal family will be there, along with Markle’s parents Thomas Markle and Doria Ragland.
女王和王室家族的其他成员都会到场,还有梅根的父母托马斯·马克尔和多莉亚·拉格兰。

Prince George and Princess Charlotte are likely to take on the roles of pageboy and bridesmaid.
乔治小王子和夏洛特小公主可能会在婚礼上当小傧相和伴娘。

The palace said further details about the wedding day will be revealed in the weeks and months ahead.
肯辛顿宫表示,更多关于婚礼当天的细节将会在未来几周或几个月内公布。