正文
BBC推荐:11月最值得一看的5部电影
神仙组合凯特·温斯莱特和西尔莎·罗南的心灵碰撞、老戏骨罗伯特·德尼罗和摩根·弗里曼的再度合作、安吉丽娜·朱莉再次演绎童话大片、艾米·亚当斯和格伦·克洛斯角逐奥斯卡奖的力作、配音阵容超豪华的《疯狂原始人2》……11月的电影最不缺的就是大牌影星。
Ammonite《菊石》
Kate Winslet plays Mary Anning, the Victorian fossil hunter whose discoveries on the Dorset coast made her a heroine to palaeontologists, but who was never quite accepted by male scientists in her lifetime. Saoirse Ronan plays Charlotte Murchison, an aspiring geologist who visits Anning’s home in Lyme Regis. BBC Culture’s Caryn James says that Francis Lee’s “exquisite” period romance is “visually stunning, emotionally enduring [and] brutally honest”.
凯特·温斯莱特饰演维多利亚时代的化石猎人玛丽·安宁,她在多赛特郡海岸的发现使她成为古生物学家心目中的女英雄,但是她始终不能被同时代的男性科学家完全接纳。西尔莎·罗南饰演胸怀大志的地质学家夏洛特·默奇森,她拜访了安宁在来木镇的家。BBC文化频道的卡琳·詹姆斯表示,弗朗西斯·李的这部“优美的”年代爱情电影“具有视觉冲击力、情感持久力,而且极其坦诚”。
Released on 13 November in the US
该片将于11月13日在美国上映。
The Comeback Trail 《回归之路》
This retro Hollywood caper probably won’t rank as the best film ever made by its three venerable stars, Robert De Niro, Morgan Freeman and Tommy Lee Jones, but it does look fun. Besides, the last time its writer-director, George Gallo, wrote a screenplay for De Niro, it was Midnight Run, and that does rank as one of his best. A remake of a little-seen comedy set in 1974, The Comeback Trail features De Niro and Zach Braff as a pair of low-rent producers who owe a fortune to a homicidal gangster (Morgan Freeman). Their solution: hire a washed-up western star (Jones), encourage him to do his own dangerous stunts in a cowboy movie, and collect the insurance cheque if, and when, he is killed.
这部复古风的好莱坞电影可能不会是罗伯特·德尼罗、摩根·弗里曼和汤米·李·琼斯这三位可敬的演员拍过的最好的电影,但是这部片子看起来确实挺有趣。而且,本片导演兼编剧乔治·加洛上一次为德尼罗编写剧本的电影《午夜狂奔》确实是德尼罗的最佳作品之一。该片翻拍自1974年一部鲜为人知的喜剧电影,德尼罗和扎克·布拉夫在新片中饰演一对三流制片人,他们欠了嗜杀成性的黑帮大佬(摩根·弗里曼饰演)一大笔钱。他们的出路是雇佣一个自暴自弃的西部明星(琼斯饰演),鼓励他在一部牛仔电影中做危险的特技表演,然后在他意外死亡时骗取保险金。
Released on 12 November in the Netherlands and 20 November in Iceland and Sweden
该片将于11月12日在荷兰上映,11月20日在冰岛和瑞典上映。
Come Away《远走高飞》
Earlier this year, Wendy retold the story of Peter Pan as an American fantasy drama. Next year, there’s Peter Pan and Wendy, with Jude Law as Captain Hook. And in the meantime, we’ve got Come Away, a prequel to both Peter Pan and Alice in Wonderland. The first live-action film to be directed by Brenda Chapman (Brave), Come Away reimagines Peter and Alice as a brother and sister who live in Victorian England with their loving parents (Angelina Jolie and David Oyelowo). A family tragedy prompts them to retreat into fantasy worlds populated by strange caricatures of the people they know. Lorry Kikta of Film Threat calls Come Away “pure magic... a heart-rending, joyful, and gorgeous movie for kids [that] doesn’t hesitate to dazzle even the most jaded of adults”.
今年早些时候,温蒂在一部美国奇幻电影中重新讲述了彼得·潘的故事,明年还将上映一部由裘德·洛饰演虎克船长的《彼得·潘与温蒂》。与此同时,我们还有《彼得·潘》和《爱丽丝梦游仙境》的前传《远走高飞》。这是布兰达∙查普曼(《勇敢传说》导演)执导的首部真人电影,在本片中彼得和爱丽丝是一对兄妹,他们同慈爱的父母(安吉丽娜·朱莉和大卫·奥伊罗饰演)一起住在维多利亚时代的英国。一场家庭的悲剧迫使他们退隐到自己想象出的奇幻世界,这里的居住者们都是他们认识的人的古怪写照。《电影威胁》杂志的洛里·基克塔评价《远走高飞》“非常神奇,是一部令人心碎又快乐的儿童佳片,即使是最心灰意冷的成人也会被打动”。
Released on 13 November in the US, Canada and Spain
该片将于11月13日在美国、加拿大和西班牙上映。
Hillbilly Elegy 《乡下人的悲歌》
JD Vance’s fraught account of his poverty-stricken Appalachian upbringing in Ohio was a New York Times bestseller in 2016, when it was viewed by some commentators as a window into the soul of US white working-class. The film of Hillbilly Elegy is directed by Ron Howard (Apollo 13, A Beautiful Mind) and written by Vanessa Taylor (The Shape of Water). Both writer and director have worked on Oscar-winning hits, but awards-watchers have their eyes on its two female stars: Amy Adams plays Vance’s unstable, drug-addicted mother, and Glenn Close is the tough grandmother who raised him. “Between them,” notes Yohana Desta in Vanity Fair, “the pair have 13 total Oscar nominations but zero wins – making Hillbilly one of the more intriguing titles on this year’s awards circuit. Will one of them finally break their Oscar spell next year and land an acting statuette? Will both of them win? It’s possible!”
J.D.万斯于2016年登顶《纽约时报》排行榜的畅销书《乡下人的悲歌》讲述了自己在俄亥俄州阿巴拉契亚山脉穷苦和忧患重重的成长经历,该书被一些评论家视为窥探美国劳动阶级白人灵魂的窗口。改编自该书的同名电影由朗·霍华德(《阿波罗13号》和《美丽心灵》导演)执导,瓦内莎·泰勒(《水形物语》编剧)担任编剧。导演和编剧的作品都曾获得过奥斯卡奖,但是片中的两位女星则被视为奥斯卡奖的有力角逐者。艾米·亚当斯饰演万斯的喜怒无常的“瘾君子”母亲,而格伦·克洛斯饰演将他养大的顽强祖母。《名利场》杂志的尤汉娜·德斯塔指出:“这两人一共获得了13次奥斯卡奖提名,但从未获得过奥斯卡奖杯,这使得《乡下人的悲歌》成为今年有望角逐奥斯卡奖的电影之一。明年她俩当中是否有一人能够打破奥斯卡魔咒,获得一座最佳表演奖小金人呢?或者两个人都获奖?这也是有可能的!”
On Netflix from 24 November
本片将于11月24日在奈飞平台上线。
The Croods: A New Age 《疯狂原始人2:新纪元》
The prehistoric family from 2013’s hugely enjoyable cartoon, The Croods, makes a welcome return, so we can expect more frenetic adventures, bizarre hybrid animals, and endearing vocal work by such well-cast actors as Nicolas Cage, Catherine Keener, Emma Stone and Ryan Reynolds. In the much-delayed sequel, they meet another family, the Bettermans (voiced by Peter Dinklage, Leslie Mann and Kelly Marie Tran), whose advanced lifestyle and technology makes the Croods look even more primitive than they did already. “The Croods lead with their heart, and the Bettermans lead with their brain,” says Joel Crawford, the film’s director. “Of course, there’s conflict, they face challenges, but they learn to appreciate each other’s differences. There’s a lot of wonderful, powerful themes. But it’s a ridiculous comedy too.”
2013年的超欢乐动画《疯狂原始人》中的史前家庭即将在万众期待中回归,我们有望看到更疯狂的冒险、古怪的杂交动物,听到尼古拉斯·凯奇、凯瑟琳·基纳、艾玛·斯通和瑞恩·雷诺兹等杰出演员的可爱配音。在这部姗姗来迟的续集中,这家人遇到了另一个家庭——贝特曼斯一家(由彼特·丁拉基、莱斯利·曼恩和凯莉·玛丽·陈配音)。这家人先进的生活方式和技术使得本就原始的克鲁兹一家显得更加原始。该片的导演乔尔·克劳福德表示:“克鲁兹一家是用心去生活,贝特曼斯一家是用大脑去生活。当然,冲突是存在的,他们也面临挑战,但他们学会欣赏彼此的不同。电影中有很多奇妙、有力的主题。但这也是一部荒诞的喜剧片。”
Released on 25 November in the US and 26 November in Singapore
该片将于11月25日在美国上映,11月26日在新加坡上映。
- 上一篇
- 下一篇