和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

清明小长假去哪里?推荐10个风景美如画的地方

2021-04-02来源:和谐英语

清明小长假马上就要到了。扫墓祭祖,怀念故人之余,不妨也放松身心,到春意盎然的大自然中感受人生的美好。

Qingming Festival, which falls on April 4 this year, is also known as the Tomb-Sweeping Day.
今年的4月4日是清明节,英语也称为Tomb-Sweeping Day。

It's a time for people to not only remember the dead, but also get out and enjoy nature.
这一天,人们不仅怀念故人,也外出踏青,享受自然。

以下这10处旅游地,春天的景色格外美好,推荐给大家。

九寨沟·四川

4月初的九寨沟刚从冬的料峭中苏醒过来,这时,冰雪消融、春水泛涨、植物抽芽、漫山葱翠、美如仙境。

 Located in Southwest China's Sichuan province, the Jiuzhaigou Valley is renowned for its scenic majesty.
九寨沟位于四川省境内,以其壮丽美景闻名遐迩。


Its fairyland landscape of numerous lakes, waterfalls, and limestone terraces with clear, mineral-rich waters are set in spectacular alpine mountains with a highly diverse forest ecosystem, demonstrating remarkable natural beauty.
九寨沟有着如仙境般的湖泊、瀑布和水底层层的石灰岩,水质清澈、富含矿物质,这些美景嵌在壮美的高岭群山中,山林中生态多元,大自然的美在这里展现得淋漓尽致。


In the spring, the sight of the Jiuzhaigou Valley is refreshing. The ice and snow begin to melt, water and streams begin to flow and mountain flowers blossom. The air is filled with the fragrance of spring. The soft and lazy spring sun kisses the surface of the lake and nurtures new growth.
春天的九寨沟,景色清新动人,冰雪消融,春水回涨,山花烂漫。空气中飘荡着春天的芳香。春日的阳光和煦慵懒,亲吻着湖面,孕育着万物新生。

 

黄花城水长城·北京


印象中的长城总是雄伟霸气的,而在黄花城,你能看到一段依着碧水、蜿蜒在桃花林间的水长城,格外俊美。


城墙盘踞在山脊之上,多处都已破败,但两侧漫山遍野的桃花林,为这苍凉的古长城平添一抹浪漫温柔的色彩。


Huanghuacheng is the only lakeside portion of the Great Wall in Beijing. It is one of the most popular destinations for a Great Wall hiking tour.
黄花城是北京唯一一处与水相连的长城,也是人们爬长城最爱去的景点。

 

 [Photo/VCG]
鼓浪屿·福建


春天,最适合来鼓浪屿了。温暖的阳光,起伏的海浪声,走在铺洒着旧时光的街道上,一切都是幸福的味道。


Gulangyu Island is on the estuary of the Jiulong River, facing the city of Xiamen in East China's Fujian province. The island has witnessed clashes of culture and integration between East and the West since Xiamen was opened to foreign trade in 1844.
鼓浪屿位于福建九龙江入海口,与中国东部福建省厦门市隔海相望。厦门1844年开埠,鼓浪屿因此经历了东西文化的交流与碰撞。


Buildings here have a mixture of different architectural styles, including traditional southern Fujian style, western classical revival style and the veranda colonial style.
这里的建筑风格多样,既有福建南方原住民建筑的传统风格,也有西方古典文艺复兴风和殖民地的“外廊式”设计。


The best time to go to Gulangyu is from March to May, as the island has a pleasant climate and beautiful scenery. It is definitely a good choice for Qingming Festival.
游览鼓浪屿的最佳时间是3月到5月,这时气候宜人,风景秀丽。清明节来鼓浪屿是个不错的选择。

 

林芝·西藏


如果你喜欢桃花,那一定要趁着这个小长假去林芝!百亩桃林温柔地依偎在雪山的怀抱里,如醉霞绯云,给雪域高原带来春天的气息。

 
When spring approaches, most parts of Southwest China's Tibet autonomous region are still covered with snow, but Nyingchi in the region's southeast already has become immersed in a sea of peach blossoms.
当春天来临的时候,西藏大部分地区还被白雪覆盖着,但位于西藏东南部的林芝却早已沉浸在桃花的海洋中了。


What are you waiting for? Take your camera, go enjoy the beauty of the peach blossoms and discover the spectacular culture of Nyingchi prefecture.
你还在等什么?拿起相机,去享受桃花的美丽,探索林芝精彩文化吧。

 

黄山·安徽


五岳归来不看山,黄山归来不看岳。


Of all the famous mountains in China, Mount Huangshan is probably the most famous and is found in the southern part of East China's Anhui province. It is famed for its stunning natural scenery.
中国名山众多,尤以黄山为着。黄山雄踞安徽省境内,自然风光壮丽磅礴。

 [Photo provided to Chinaculture.org]
In the spring, Mount Huangshan is fresh, tender and full of wild flowers, as well as sprouting plants. The sound of birdsong is also pleasant in the solitude, enchanting with a great show of vitality.
春天里,黄山展露出清新温柔的一面,漫山的野花,植物抽芽初染新绿。莺歌燕语婉转悦耳,令人沉醉于这生机勃勃的静谧美景中。

 

伊犁·新疆

 

4月份到伊犁,迎接一场杏花盛放的浪漫吧。蓝天、白云、雪山、草地、羊群、花海……沿着伊犁河谷,邂逅紫粉色的童话世界。

 
Xinjiang Uygur autonomous region is the largest center of apricot cultivation in China. It mainly covers the area of the Tianshan Mountains and Ili River in Xinjiang.
新疆维吾尔自治区拥有中国最大的杏树栽培中心,主要覆盖天山地区和伊犁河谷。


In the early spring of each year, apricot blossoms are everywhere, with pink petals hanging all over the branches. The grasslands under the trees are wavy, and cattle and sheep are scattered over the landscape, just like a paradise.
每年早春,杏花处处盛放。粉色花瓣在枝头摇曳,杏树下是延绵起伏的草原,牛羊漫步在乡野,整个画面如天堂一般。

 

金川·四川


金川位于川西北高原,每年春天万亩梨花绽放的美景,让人流连忘返。


Jinchuan county in Southwest China's Sichuan province is known for having the largest-scale pear blossom scenery on the plateau, as well as being one of the major pear suppliers nationwide.
金川县位于四川省,因高原上漫山遍野的梨花美景而闻名,也是全国主要的梨供应地之一。

 摄影:中国日报 樊子豪
Spring is the best time to enjoy the widespread pear blossoms in Jinchuan county. It is a time when vibrant vegetation sweeps across terraced landscapes and valleys.
每年春天都是欣赏金川县漫山遍野梨花盛放的好时节,梯田重染新绿,山谷生机盎然。

 

大理·云南


在暖暖的春日里,去大理发呆吧。遥望苍山银色的山顶,在洱海边兜风,看着一树树花从身边掠过,留下一路轻快的歌声。


傍晚看粉粉的天空,晚上赏满天繁星,整个人都温柔了。

 摄影:中国日报 唐晓敏
Dali, a city of great antiquity in Southwest China's Yunnan province, is always a tempting destination in the spring, especially for those interested in exploring fascinating natural scenery and the area's considerable historical and cultural heritage. It is renowned as a land of wonders, both natural and man-made, and it inspires visitors with its grand beauty.
古色古香的大理古城位于云南,游客钟情于探索这里奇妙的自然景观和大量历史文化古迹,大理的春天尤其让人神往。这里因天然和人造奇观闻名,美景让游人大饱眼福。

 

婺源·江西


春天怎能缺少一抹明媚的黄色!趁着温暖好时光,和小伙伴们一起去婺源赏油菜花吧!尽情徜徉在灿烂的花海中,看白墙灰瓦的徽派民居与金色花毯相映成趣。

 来源:婺源旅游 Dubbed "China's most beautiful countryside", Wuyuan in East China's Jiangxi province transforms into a stunning yellow gem during the spring. The county is a base for Huizhou culture and has nurtured countless scholars, officials and tradesmen.
婺源位于江西省,有着“中国最美乡村”的美誉,一到春天,这儿就变成了一块巨大的黄宝石。这里是徽派文化的基地,养育了无数学者、官员和商人。


Cole flowers blossom over curved terraces, making them look like golden ribbons waving in the wind. Black-and-white Hui-style houses dot the landscape like a long scroll of an ink painting.
油菜花绽放在弯弯曲曲的梯田上,看起来像在风中飞扬的金色丝带,灰白的徽派建筑点缀在田野间,形成一幅卷轴水墨画。

 

鼋头渚·江苏


“太湖佳绝处,毕竟在鼋头。”绮丽的太湖风光,温柔的江南园林,赋予鼋头渚独一无二的樱花景致。春天来鼋头渚一游,感受粉白色的浪漫气息,做一个飘着樱花花瓣的梦。

 Yuantouzhu, northwest of Taihu Lake in Wuxi city, East China's Jiangsu province, enjoys a reputation for its vast expanse of cherry blossoms and attracts many tourists every year. March and April mark the best time to visit Yuantouzhu.
鼋头渚位于中国东部江苏省无锡市太湖西北岸,因大片樱花而出名,每年吸引着大量游客。3月和4月是游鼋头渚的最佳时间。

During this period, at least 70 types of cherry flowers are in full bloom, covering an area of 0.65 square kilometers. Cherry Blossom Valley and Changchun Bridge are the best places for gorgeous views. You can walk on the path under the trees, take a boat on Taihu Lake, or climb to the mountaintop to have a bird's-eye view of the pink and white flowers.
在这段时间里,至少70个品种的樱花盛放,覆盖面积达0.65平方千米。樱花谷和长春桥是最佳赏景位置。你可以信步樱花树下小径,也可乘船漂在太湖上,亦或攀登至山顶鸟瞰粉白花海。

清明小长假,你打算去哪里呢?