正文
“星际客机”飞往国际空间站
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
President Joe Biden is set to meet South Korea's new president as he begins a visit to that country today.
美国总统乔·拜登将于今天开始访问韩国,与韩国新总统会面。
North Korea's nuclear program is expected to top the agenda.
朝鲜核计划预计将是会谈的首要议题。
Russian TV showed video of what it said were wounded Ukrainian soldiers from the Mariupol steel plant, now being treated in a hospital.
俄罗斯电视台播放了一段视频,内容据称为马里乌波尔钢铁厂的乌克兰士兵受伤,目前正在医院接受治疗。
Ukrainian officials are hoping for a prisoner exchange, but Russian authorities are threatening to try some of the men for war crimes.
乌克兰官员希望交换战俘,但俄罗斯当局威胁要以战争罪审判其中一些人。
The Reverend Al Sharpton spoke during a church service that honored the ten Black people shot dead in a Buffalo, New York supermarket.
在纪念于纽约布法罗超市遭枪杀的10名黑人的教堂仪式上,阿尔·夏普顿牧师发表了讲话。
His organization plans to cover the funeral expenses for the victims.
他的组织计划为受害者支付葬礼费用。
A Boeing capsule that can carry a crew is on its way to the International Space Station.
一架可搭载机组人员的波音太空舱正在飞往国际空间站的途中。
The Starliner is carrying a dummy, but if all goes well, several NASA test pilots could use it for Boeing's first astronaut flight.
这架“星际客机”搭载了一个假人,但如果一切顺利,美国宇航局的几名试飞员可以使用它进行波音公司的首次宇航员飞行。
- 上一篇
- 下一篇