正文
格鲁吉亚修建240米长玻璃桥
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Ukraine's Minister for Regional Development on Thursday gave the leaders of France, Germany, Italy and Romania a tour of Irpin.
乌克兰地区发展部长周四带领法国、德国、意大利和罗马尼亚领导人参观了伊尔平。
He said he was "glad" that the European leaders decided to start their high-profile visit to Ukraine in the battle-damaged town on the outskirts of Kyiv.
他说,他“很高兴”欧洲领导人决定在基辅郊区这个被战火破坏的小镇开始他们对乌克兰的高调访问。
The head of the Russian-backed government in Donetsk says he doesn't see a reason to contest the verdict to condemn to death two British citizens and a Moroccan man fighting on Ukraine's side.
俄罗斯支持的顿涅茨克政府领导人表示,他认为没有理由对将两名英国公民和一名支持乌克兰的摩洛哥男子判处死刑的判决提出异议。
The three men fought alongside Ukrainian troops and surrendered to Russian forces weeks ago.
这三人曾与乌克兰军队并肩作战,数周前向俄罗斯军队投降。
NATO defense ministers gathered in Brussels Thursday for talks focusing on bolstering forces and deterrence along the military alliance's eastern borders.
北约各国国防部长星期四在布鲁塞尔举行会谈,重点讨论加强北约东部边境的军事力量和威慑问题。
They're looking to dissuade Russia from planning further aggression.
他们试图阻止俄罗斯计划进一步侵略。
And in the middle of wild nature, near high cliffs and waterfalls, a modern, high-tech construction has opened.
在野外自然的中央,邻近高耸悬崖和瀑布的地方,一座现代化的高科技建筑已经开放。
Spanning the Dashbashi Canyon, a 240-metre glass bridge has been built in the south region of the country of Georgia.
格鲁吉亚南部地区修建了一座240米长的玻璃桥,横跨达什巴什峡谷。
Visitors are already arriving, gingerly stepping across the glass panels beneath their feet.
游客们已经陆续到来,小心翼翼地走过脚下的玻璃板。
- 上一篇
- 下一篇