正文
BBC news 2009-07-01 加文本
参考翻译:还有许多人企图通过更多的宗派爆炸和谋杀无辜平民来测试伊拉克的安全力量和伊拉克人民的决心。
结构分析:这句话的结构是There are those who will test……through……。Iraq’s security forces和the resolve of the Iraqi people是两个并列的成分,是test的宾语。sectarian bombings和murder of innocent civilians也是两个并列的成分,是介词through的宾语。
2.No bids were received for a project in Diyālā, one of Iraq’s most violent provinces and in all but one other case, the oil firms declined to accept the Iraqi government’s financial terms.
参考翻译:伊拉克与国际石油公司提供的八项主要合同中有七项没有对合同条款达成一致。伊拉克最暴力的省份之一Diyālā没有收到任何投标。至于其他几项,国际石油公司拒绝伊拉克政府提出的金融条款,只有一项除外。
结构分析:one of Iraq’s most violent provinces是同位语,指的是前面的Diyālā。all but one只有一个除外。all but“除……外全都,几乎”。例如:
All but mother in my family can speak English.
除母亲外,我的一家人都会说英语。
3.One of the rescuers said the survivor, a 14-year-old girl, had been spotted swimming among dead bodies, more than two hours after the plane disappeared from radar screens.
参考翻译:一名搜救人员称,唯一的幸存者是一名14岁的女孩,搜救人员发现她在尸体之间游动,这时飞机从雷达屏幕上消失已经两个多小时了。
结构分析:had been spotted swimming是相当于see sb doing sth的结构。see somebody doing something 看到某人正在做某事,强调动作正在发生。一般感官动词see, feel, hear,smell, taste,等都有这种用法。