正文
BBC news 2009-09-22 加文本
参考翻译:临时政府强烈否认塞拉亚回国,直到最终确认塞拉亚就在巴西使馆内。
结构分析:这个句子的结构不难理解,比较简单。但是需要注意的有一点,that he was inside the Brazilian embassy是同位语从句,指代的是confirmation,只不过放在了后面被分开了。
2.The French Formula One team Renault has escaped an immediate ban from the sport despite admitting trying to fix the outcome of a race.
参考翻译:尽管承认自己试图操纵比赛结果,法国F1车队雷诺仍然没有被立即禁止参加F1比赛。
结构分析:ban from做动词词组的情况下是指禁止某人做某事,而在这里是名词,也是同样的意思。despite表示让步关系。admitting是承认的意思。
escaped an immediate ban,immediate是立即的意思。从前后文也可以理解,不立即禁止并不意味着不禁止,而是缓期两年执行。
3.The administration’s special envoy to the Middle East, Senator George Mitchell, just returned empty-handed from the region, having tried for weeks to get Israel to agree to a freeze on settlement construction and Arab countries to take steps towards normal relations with Israel.
参考翻译:奥巴马政府中东特使米切尔几周来一直努力促使以色列同意冻结定居点的建设,使阿拉伯国家采取措施促进与以色列关系正常化,但是最终还是交了白卷。
结构分析:这句话的前半部分是主干。empty-handed这个词用的很形象,表示两手空空,未促成任何进展,产生任何效果,交白卷的意思。having tried for weeks是伴随状语。take steps是采取措施的意思。