正文
BBC news 2011-01-03 加文本
参考翻译:布拉特(Sepp Blatter)表示,他希望确保国际足联内部没有腐败现象。但是他计划成立新的委员会的计划不可能平息争议,因为该委员会由被控腐败的国际足联本身领导,而且由将要在六月份竞选主席连任的布拉特提议。
结构分析:这句话是由BUT连接的表示转折的句子。but后面的句子主干是:his plan is unlikely to be enough to calm the controversy.for a new committee是介词短语作后置定语,表明什么样的计划。authorised by the very organisation,and proposed by Mr Blatter himself都是过去分词作后置定语,修饰committee。which stands accused of corruption是定语从句,修饰organisation。who will stand for re-election也是定语从句,修饰Mr Blatter himself。
2.A string of German ministers and opposition politicians joined with sporting stars like Boris Becker and a string of business leaders like the chief executives of Deutsche Bank, Deutsche Telekom and Daimler in calling for the release of the journalists.
参考翻译:德国一些部长和反对派政客,以及贝克尔(Boris Becker)等体育明星, 德意志银行,德国电信和戴姆勒的总裁等商业领袖一起呼吁释放这两名记者。
结构分析:这句话的主干是:A string of German ministers and opposition politicians joined with....后面列举出一些体育明星和商业领袖。in calling for表明他们的具体行为。