正文
BBC news 2011-05-22 加文本
Troops from northern Sudan say they've taken control of the disputed town of Abyei on the border with southern Sudan. The army of southern Sudan said northern troops had entered Abyei with tanks and that fighting was continuing. James Copnall reports from Khartoum.
苏丹北部的部队称,他们已经控制了与苏丹南部边境处有争议的城镇阿卜耶伊。南部苏丹军方称,北方军队已经将坦克开进阿卜耶伊,目前战斗仍在继续。James Copnall从喀土穆发回报道。
Troops from the northern army attacked Abyei after three days of clashes and artillery bombardments. A southern army spokesman acknowledged the town had been lost, saying there were not enough southern troops to defend it. This is a startling development following months of arguments and just two days before the UN Security Council was due to visit Abyei. Abyei has been the biggest point of contention between north and south Sudan, and this event will lead to heightened fears of a new conflict between the two.
北方军队在经过三天的冲突和炮击之后袭击了阿卜耶伊。南方军队发言人承认该城镇已经失守,称南方没有足够的军队来保卫该城。经过几个月的争执之后,距离联合国安理会访问阿卜耶伊还有两天的时间,事态的这种进展确实令人震惊。阿卜耶伊一直是南北双方争议最大的问题,并且这次事件可能会导致人们更加担心双方之间爆发新的冲突。
Tens of thousands of people are protesting across Spain against high unemployment and the government's austerity measures in defiance of a ban on demonstrations on the eve of local elections. The protest began in Madrid's main square, the Puerta del Sol, six days ago as a spontaneous sit-in by young people. Sarah Rainsford is there.
数以万计的人无视政府的示威活动禁令,在西班牙当地选举前夕抗议高失业率和政府的紧缩措施。抗议活动与六天前从马德里的太阳门广场开始,最初是年轻人自发的静坐抗议活动。Sarah Rainsford在现场报道。
Tens of thousands of people in the square yet again. Many, many people here last night, the biggest protest so far, I think it's gearing up to be another big night tonight. There have been big crowds all day long at this protest camp. It is illegal, but it is being tolerated by the authorities. I think ahead of local elections tomorrow, the authorities here know that it would be politically very difficult if they were to move in and to move on a crowd as big as this, which has so much support across Spain.
数以万计的人再次出现在广场上。昨晚这里也有许多人,这是迄今为止最大规模的抗议。我想人们已经整装待发,准备在今晚发起另一场大规模抗议。抗议的大本营整天都有一大群人在那。这样是违法的,但是当局仍能容忍的。我认为在明天的本土选举之前,当局很清楚,这次活动受到整个西班牙的支持,如果他们介入将如此大的人群驱逐出去,他们将面临政治困境。
Ivory Coast's President Alassane Ouattara has been inaugurated in a ceremony that marked the country's return to constitutional order after a decade of unrest and conflict. Mr Ouattara called for brotherhood and reconciliation, saying he would rule in the interests of the whole nation.
科特迪瓦总统瓦塔拉(Alassane Ouattara)已经在典礼中宣誓就职,这标志着该国家经过十年的动荡和冲突之后重回到宪法秩序之下。瓦塔拉呼吁大家亲密团结,称他执政期间将以全国人民的利益为重。
"This day represents a historic moment for the people of Ivory Coast. Yes, this day is for all Ivorians the start of an era that marks our common will to write a new page in the history of our country."
“这一天对于科特迪瓦人民来说,是历史性的时刻。是的,这一天对于所有科特迪瓦人来说,是一个新的时代的开始,标志着人民的共同意志将在我们国家的历史上写下新的篇章。”
Tens of thousands watched on big screens around the capital Yamoussoukro as the president was sworn in.
总统宣誓就职的时候,数万人聚集在首都亚穆苏克罗大屏幕前观看直播。
A senior United Nations official has concluded that torture is still carried out by Tunisia's security forces. After a week-long investigation in the country, the UN Special Rapporteur on Torture Juan Mendez said the popular uprising which ousted the former President Zine El Abidine Ben Ali had not completely eradicated the practice. Mr Mendez said the authorities needed to do more to show that it would no longer be tolerated.
一名联合国高级官员得出结论,突尼斯安全部队仍然在实施酷刑。在对突尼斯进行长达一周的调查之后,联合国酷刑问题特别报告员门德斯(Juan Mendez)称,人民起义推翻了前总统本.阿里,却并未能消除这一做法。门德斯称,当局必须采取更多措施来证明他们不再容忍酷刑的存在。
Iceland's most active volcano, Grimsvotn, has begun erupting. Iceland's Meteorological Office says the eruption is expected to be small and shouldn't cause a disruption on air travel routes. Last year, ash clouds from another Icelandic volcano led to the closure of a huge swathe of airspace across Europe and chaos at airports around the world.
冰岛最活跃的火山格里姆火山已经开始喷发。冰岛气象局称,这次喷发的强度预计比较小,不会造成空中交通中断。去年,冰岛另外一座火山喷发形成的火山灰导致欧洲大范围空中交通关闭,引发全世界机场的混乱。
BBC News
Police in Chile have been clashing with demonstrators protesting against government policies. The clashes in the central city of Valparaiso happened after a protest march called by the country's main trade union had concluded peacefully. It was timed to coincide with the president's annual state of the union address. Demonstrators held up signs opposing the government's education, labour and environmental policies.
智利警方与抗议政府政策的示威者发生冲突。全国主要的工会组织的游行和平结束之后,中部城市瓦尔帕莱索爆发冲突。这次抗议活动的时间与总统一年一度的国情咨文讲话一致。示威者高举反对政府教育,劳工和环境政策的标语。
Police in Malaysia say two landslides have partially buried an orphanage near the capital Kuala Lumpur, killing 12 people, many of them children. A number of other people were rescued, but four are still missing. Jennifer Pak reports from Kuala Lumpur.
马来西亚警方称两次山体滑坡掩埋了首都吉隆坡附近一家孤儿院的一部分,造成12人死亡,当中许多人是儿童。还有一些人获救,但是仍有4人失踪。Jennifer Pak从吉隆坡发回报道。
Police say two landslides hit the orphanage within seconds of each other. Twenty children and their carers were gathered under a tent outside the orphanage when the incident happened. Authorities say the victims did not have a chance to escape. Police say heavy rainfall is the likely cause of the landslide[s] in central Selangor state. The rain in recent days has slowed the rescue efforts. The soil is too wet to be moved by machines, so rescue workers have tried to dig with their hands and shovels to search for survivors.
警方称,两次山体滑坡在几秒钟之内相继袭击这家孤儿院。当事故发生时,20名儿童和他们的护理人员集中在孤儿院外的一个帐篷内。当局称遇难者没有机会逃生。警方称,可能是连日暴雨导致雪兰莪州中部山体滑坡的。最近几天的暴雨延误了救援行动。土壤非常泥泞,机器难以行动,所以救援人员尝试徒手挖掘搜寻幸存者。
Final results have been announced in local elections in South Africa, showing that the main opposition party, the Democratic Alliance, has nearly doubled its share of the votes since the last poll. The governing ANC still maintained a solid majority with 62% of the vote. Analysts say the Democratic Alliance, traditionally seen as having support among white voters, is now making inroads into the black middle-class electorate.
南非当地选举最终结果出炉,主要的反对党派,民主联盟获得的选票几乎是上次选举的两倍。执政党国民大会党仍然拥有大多数优势,获得62%的选票。分析称民主联盟传统上一直受到白人选民的支持,现在已经逐渐打入黑人中产阶级选民中。
Hundreds of Twitter users have reacted to a Premier League footballer's bid to stop comments on his private life by posting new messages online. The move follows a ruling by the High Court in London, ordering [the] social networking site to provide the names of users who've published confidential details about the player. Legal experts have pointed out that the website, which is based in California, isn't covered by English law.
数百名Twitter用户在网上发表了新的留言,对一名英超足球运动员要求大家停止评论他的私生活的事件作出回应。此前,伦敦最高法院裁决下令该社交网站提供发表这位队员隐秘信息的用户姓名。司法专家指出位于加利福尼亚的这家网站不受英国法律约束。
BBC News