正文
BBC在线收听下载:中国网友占领奥巴马Google+主页
A gunman has shot dead two senior American military officers inside the heavily guarded Afghan interior ministry in Kabul. Reports say those killed are a colonel and a major, and the gunman escaped. The Afghan defence minister has apologised for the killings, and a Pentagon statement said the United States condemned the attack in the strongest possible terms. Jonathan Blake reports from Washington.
阿富汗喀布尔戒备森严的内政部,一名枪手枪杀了两名美国高级军事人员。报道称,遇害者是一名上校和一名少校。阿富汗国防部长对枪杀事件表示道歉,美国国防部发表的声明称,美国以最强烈的措辞谴责此次袭击事件。Jonathan Blake从华盛顿发回报道。
The reaction from Washington has been strong and swift. The Department of Defence says the killings are unacceptable and are condemned by the United States in the strongest possible terms. The Pentagon says the Afghan defence minister called his US counterpart Leon Panetta to offer his condolences and apologise. Now the US is urging the Afghan government to take action to protect Nato forces after what it described as "a challenging week in the country".
来自华盛顿的反应非常强烈和迅速。国防部称该杀人事件是不能接受的,称美国以最强烈的措辞谴责。五角大楼称,阿富汗国防部长打电话给美国国防部长帕内塔表示慰问和道歉。现在,在被称为“美国面临挑战的一周”后,美国正敦促阿富汗政府采取行动,以保护北约军队。
The Taliban said they shot the Americans in retaliation for the burning of copies of the Koran by soldiers at a US base last week.
塔利班称射杀美国人是为上周美国基地士兵焚烧《可兰经》一事进行报复。
Reports from Pakistan say the authorities have started demolishing the compound in the garrison city of Abbottabad where Osama bin Laden was killed by American forces last year. Ilyas Khan reports from Islamabad.
来自巴基斯坦的报道称,当局开始在要塞城市Abbottabad拆除院落,本拉登去年就是在这里被击毙的。Ilyas Khan从伊斯坦布尔发回报道。
Residents have told the BBC that a curfew has been placed on the people in the area, and they have been asked not to leave their homes. But many are reporting seeing and hearing bulldozers and diggers at Osama bin Laden's former compound. The demolition started early in the evening and is still said to be continuing. The site is a large compound with several high walls built around the actual house. The former al-Qaeda leader was killed in a secret US operation there last May.
当地居民告诉BBC,该地区正实行宵禁,人们不许离家。但很多人称耳闻目睹本拉登住过的房子里有推土机和挖掘机的声音。拆迁行动是在傍晚开始的,据说还没完工。这个院子很大,房屋周围盖着几堵高高的院墙。这位前基地组织领导人于去年五月在美国部署的秘密行动中被杀。
Syrian activists say at least 41 civilians and 16 soldiers have been killed in the latest violence across the country during the day. The figures cannot be independently verified. Jim Muir reports from neighbouring Lebanon.
叙利亚活动人士称在今天整个叙利亚发生的暴力活动中,至少有41名平民和16名士兵被杀,该数据无法得到证实。Jim Muir从邻国黎巴嫩发回报道。
In Khalidiya, a district of Homs close to Baba Amr, which has also been heavily bombarded recently, thousands of mourners packed a square and chanted anti-regime slogans as six coffins were paraded around in a circle. They were of people killed in the latest violence. At Baba Amr itself, hundreds of armed rebels from the Free Syrian Army are holding out against siege and bombardment by security forces. Throughout the day, International Red Cross and Syrian Red Crescent officials tried to negotiate another evacuation of seriously wounded people, but by the end of the day, the talks have failed to produce results.
与Baba Amr邻近的霍姆斯市Khalidiya地区近来遭受严重轰击,成千上万的哀悼者挤满了广场,高呼反政府口号,六局棺材围成一圈供展览,他们是在最近的暴力事件中丧生的。在Baba Amr,数百名“自由叙利亚军”的武装叛军努力与安全部队的围攻和炮轰进行对抗。整一天,国际红十字会和叙利亚红新月会官员设法协商撤回另一批严重伤者,但截至晚上,会谈没有产生任何结果。
The South African government says the former President Nelson Mandela is in a stable and comfortable condition after being admitted to hospital. An official statement said Mr Mandela, who's 93, had undergone a diagnostic procedure for a long-standing stomach complaint. A presidential spokesman said Mr Mandela was well and in good spirits. He retired from public life eight years ago.
南非政府称,前总统纳尔逊•曼德拉入院治疗,现已病情稳定有好转。一份官方声明称,93岁的曼德拉先生因长期胃病正在接受诊断。总统的发言人称,曼德拉目前身体良好,精神状态很好。曼德拉8年前退出公众生活。
World News from the BBC
Thousands of Zimbabweans have attended the official 88th birthday celebrations of President Robert Mugabe. The party included a beauty contest and a football match. Mr Mugabe told his supporters that those who opposed his stance against homosexuality and same-sex marriage could go to hell.
数千名津巴布韦人参加总统罗伯特•穆加贝88岁生日庆典,庆典内容包括选美比赛和足球赛。穆加贝总统告诉他的支持者,他反对同性恋和同性婚姻,谁反对他,谁就要下地狱。
International staff working for the United Nations in Sudan have returned to the volatile border state of South Kordofan for the first time in several months. The UN said they returned after being granted permission by the Sudanese authorities in Khartoum.
数月以来,在苏丹工作的联合国国际工作人员首次返回南科尔多凡州动荡的边境线。联合国称这次行动得到了科尔多凡苏丹当局的批准。
Judges have dismissed charges against the former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi in his bribery trial. The case was declared void under the statute of limitations. From Rome, here's Alan Johnston.
法官驳回对意大利前总理贝卢斯科尼贿赂审判的指控,根据追诉权时效法,这起案例被宣布无效。来自罗马,Alan Johnston报道。
Judge Francesca Vitale delivering the court ruling, declaring that the case was being thrown out. The prosecution had argued that Mr Berlusconi had paid his tax lawyer David Mills $600,000 to lie in court about Mr Berlusconi's business interests. Mr Berlusconi always denied the bribery allegation.
法官Francesca Vitale宣布了法院的裁决,宣布驳回该案件。控方认为,贝卢斯科尼向税务律师David Mills支付了60万美元,令其在指控贝卢斯科尼的经济案件中作伪证。贝卢斯科尼一直否认贿赂指控。
The Brazilian military says two soldiers are missing after an explosion at its research station in the Antarctic. The blast was caused by a fire in a machine room at the base near the tip of the Antarctic Peninsula. The Brazilian navy says the fire has destroyed the entire station and is still not under control. More than 30 people have been evacuated by helicopter to a Chilean research station nearby.
巴西军方称,巴西在南极的一处研究站发生爆炸后,两名士兵失踪。爆炸是由南极半岛尖端附近基地的一间机房失火引起的,巴西海军称,大火已经摧毁了整个基地,目前仍未控制火势。30余人已乘直升机撤离至附近的智利研究站。
President Obama's page on the social networking website Google+ has been inundated with messages in Chinese after Internet users in China found that local restrictions have been removed. Every current topic on Mr Obama's page attracted hundreds of Chinese comments to the confusion of American readers. Google+ is normally blocked in China.
在中国网民发现本地的Google+限制解除后,奥巴马总统在这个社交网站的页面上被中文留言所淹没。目前,奥巴马主页上的每个主题,都吸引了中国人的数百条回复,这令美国网友非常混乱。Google+在中国一般情况下是受限的。
That's the BBC News.