正文
BBC在线收听下载:英国出售苏格兰皇家银行股份
Pope Benedict has arrived in Cuba at the start of a three-day visit. He was welcomed at the airport by President Raul Castro as well as military bands and an artillery salute. Pope Benedict said he had come to Cuba as a "pilgrim of charity" and would pray for peace, liberty and reconciliation. Sarah Rainsford gives us a sense of the expectations for the visit.
教皇本笃十六世已经抵达古巴,开始了为期三天的访问。主席劳尔•卡斯特罗在机场热烈欢迎教皇的到来,陪同接待的还有军乐队和致敬的炮兵。教皇本笃十六世说,他此行是为“慈善朝圣者”而来,并祈求和平,自由与和解。据Sarah Rainsford报道说,这次访问很值得期待。
We have a huge amount of expectations surrounding the visit. Part of it simply because Cuba is right now at the centre of world attention and for a politically isolated island like this one, that's something pretty unusual. I spoke to a lot of people who aren't Catholic who say that they'll attend the Masses both in Santiago and in Havana just because they want to be there because it's such a major event for this island. The Catholic Church hopes that this can revitalise the faith on the island of Cuba, which is atheist for 40 years.
我们对此次访问寄予了很多期望,部分是因为古巴此刻是全世界关注的中心,对于这样一个政治上孤立的岛国,这是非常不寻常的东西。我跟很多不是天主教徒的人们交谈过,他们说会参加圣地亚哥和哈瓦那的两次集会,因为这是岛上的重大事件,他们一定会参加。天主教堂希望以此重振古巴岛的信仰,该国40年来都持无神论。
President Raul Castro said socialist Cuba allowed full freedom of religion. He stressed that Cuba was determined to defend its independence in the face of the US embargo.
主席劳尔•卡斯特罗说,社会主义的古巴允许全面的宗教自由。他强调说,面对美国的贸易禁运政策,古巴决心捍卫其自由。
The former head of the International Monetary Fund, Dominique Strauss-Kahn, has been charged in France over his alleged involvement in a vice ring that procured prostitutes. The charges came after he was questioned by judges in the city of Lille over the allegations. Mr Strauss-Kahn was later released on bail. Christian Fraser reports from Paris.
前国际货币基金组织负责人多米尼克•斯特劳斯 - 卡恩已经在法国被指控涉嫌参与给妓女拉皮条的卖淫犯罪活动。此前,里尔市的法官对他进行审问后提出起诉。卡恩先生后来获准保释,Christian Fraser从巴黎发回报道。
This was a surprise hearing, and it's not yet clear why Dominique Strauss-Kahn was called by magistrates before a scheduled appearance later this week. The allegations relate to his supposed involvement in a vice ring that hired prostitutes for hotel orgies in Lille, Paris and Washington. He's been placed under formal investigation. In other words, the judges believe there is a case to answer. Eight people have already been charged including a senior police officer. Mr Strauss-Kahn is not denying he attended these parties; he denies he knew the women present were prostitutes.
这是出人意料的听证会,不明白为何地方法官会传唤卡恩,因为根据安排,卡恩将于本周晚些时候出庭。根据指控,卡恩参与一起卖淫犯罪活动,嫌犯在里尔、巴黎和华盛顿的酒店召来妓女狂欢。卡恩目前正式接受调查中,换句话说,法官认为卡恩有嫌疑。包括一名高级警官在内的8人已被起诉,施特劳斯 - 卡恩先生不否认参加这些聚会,但他否认他的在场的妇女是妓女。
The moderate Islamist Ennahda party, which heads Tunisia's coalition government, says it won't support calls by conservatives to enshrine Islamic law, or sharia, in the country's new constitution. From Cairo, here's Jon Leyne.
领导突尼斯联合政府的温和伊斯兰复兴运动党称,不会支持保守派要求新宪法实施伊斯兰法律的呼声。来自开罗,这里是Jon Leyne报道。
The moderate Islamist party that secured the most seats in recent elections want the wording of the old constitution to remain the same, stating only that Islam is the state religion. That will disappoint conservatives and relieve liberals and secularists who fear a tide of Islamism sweeping across the region in the wake of recent revolutions.
温和伊斯兰政党在最近选举中获得多数席位,希望老宪法的措辞保持不变,只是指出伊斯兰教为国教。这令保守派很失望,同时,令自由主义和世俗主义者松了一口气,因为他们害怕伊斯兰在最近的觉醒革命中席卷该地区。
Clashes have broken out between armed forces from Sudan and South Sudan in several disputed border regions. Both sides accuse each other of starting the fighting, which comes a week before the Sudanese President Omar al-Bashir is due to visit the Southern capital Juba for a summit. An armed forces spokesman in Juba told the BBC it was the biggest confrontation since the South gained independence last July.
苏丹和南苏丹武装部队在有争议的边境地区爆发冲突,双方互相指责对方挑起战争,而一周后,苏丹总统奥马尔•巴希尔就要赴南苏丹首都朱巴参加峰会。朱巴武装部队发言人告诉BBC,这是自去年7月份南方独立以来最大规模的冲突。
You're listening to the latest World News from the BBC.
The Israeli foreign ministry says Israel is cutting all contact with the United Nations Human Rights Council after it condemned Jewish settlement building in the West Bank and decided to set up a committee to investigate the issue. A foreign ministry spokesman said that Israel would not allow any mission from the Human Rights Council to enter Israel or the West Bank.
由于联合国人权委员会谴责西岸的犹太人定居建筑,并决定成立一个委员会来调查这个问题,以色列外交部称,以色列将断绝与联合国人权委员会的所有联系。外交部发言人表示,以色列不会允许人权委员会的任何使团进入以色列或西岸地区。
A member of the Nato-led forces in Afghanistan has been shot dead by a man dressed in Afghan police uniform in the east of the country. An Isaf spokesman said the incident happened at a police checkpoint. Earlier in a separate incident in the southern province of Helmand, two British soldiers were killed by a man in Afghan army uniform. The attacker died when coalition forces returned fire. Unofficial reports suggest the incident was inside a military base in Helmand province.
在阿富汗东部,一名北约领导的部队成员被一名身穿阿富汗警服的男子枪杀。一个国际安全援助部队发言人称,事件发生在一个警察检查站。早些时候,在南部赫尔曼德省发生的另一事故中,两名英国士兵被一名身穿阿富汗军装的男子杀死,联军开枪还击,袭击者中弹身亡。非官方报道称,事件发生在赫尔曼德省的军事基地内。
The German car maker BMW is recalling 1.3 million cars worldwide due to a battery fault that could result in electrical problems or even a fire. From Berlin, Stephen Evans reports.
由于电池故障,可能导致电路问题甚至起火,德国汽车制造商宝马公司在全球召回130万辆汽车。来自柏林,Stephen Evans报道。
The luxury car maker said it was recalling all its middle of the range Series 5 and Series 6 models built from 2003 until 2010. The problem is a cover on a cable, which may have been badly fitted so leading to the electrical system not working properly and perhaps even to a fire. But BMW emphasised that it knows of no cases where there have been car crashes or people injuring themselves.
该豪华汽车制造商称,正在召回2003到2010年生产的5系列和6系列轿车。问题是一个电缆遮盖物可能可能被错误安装,这一缺陷可能导致电力系统不能正常工作,甚至起火。但宝马强调说,尚未收到汽车碰撞事故或人员伤害报告。
The BBC has learnt that the British government is in talks to sell a majority state-owned bank, the Royal Bank of Scotland, to Abu Dhabi. It could sell up to a third of its 80% stake in RBS. A BBC correspondent says if the sale goes ahead, it's likely to make a loss. The government invested more than $72bn of taxpayers' money four years ago to stop it collapsing.
英国广播公司获悉,英国政府正在商谈出售主要国有银行,苏格兰皇家银行,给阿布扎比。将售出政府持有苏格兰皇家银行的80%股份的三分之一。BBC记者称,如果交易继续进行,可能会导致亏损。4年前,政府为使这家银行免于破产,拿出纳税人超过720亿美元的资金来投资。
BBC News