正文
BBC在线收听下载:世界首例面部移植手术患者恢复良好
The United States has reacted sceptically to Syria's acceptance of the peace plan put forward by the UN-Arab League envoy Kofi Annan. The Secretary of State Hillary Clinton said Damascus would be judged by its actions, not its words.
美国对叙利亚接受由联合国阿拉伯国家联盟特使科菲•安南提出的和平计划表示怀疑。国务卿希拉里•克林顿称,将通过其行动来判断,而非言论。
"Given Assad's history of over-promising and under-delivering, that commitment must now be matched by immediate actions. We will judge Assad's sincerity and seriousness by what he does, not by what he says."
“鉴于阿萨德曾轻言许诺,却无法兑现的历史,叙利亚必须立即采取相应的行动。我们将以阿萨德的行动来判断其诚意,而非言论。”
Mrs Clinton said Syria must immediately silence its guns, allow humanitarian aid in and start preparing for a democratic transition. Meanwhile, the United Nations has increased its estimate for the number of people killed in the past year of unrest in Syria to more than 9,000.
克林顿夫人说,叙利亚必须立即停火,允许人道主义援助进入,并开始为民主过渡做准备。与此同时,联合国增加了叙利亚去年动乱期间死亡人数的估计,这个数字超过了9000。
As Pope Benedict continues his visit to Cuba, a senior minister has dismissed any prospect of political reforms in the socialist country. Marino Murillo, who's in charge of economic affairs, said that government reforms were intended to update its economic model to make Cuban socialism sustainable.
教皇本笃十六世继续他对古巴的访问,同时,一名高级部长驳回有关这个社会主义国家政治改革前景的说法。负责经济事务的Marino Murillo说,政府改革的目的是要更新其经济模式,使古巴的社会主义可持续发展。
French judges are reported to have requested an international arrest warrant for the son of the president of Equatorial Guinea over allegations that he's misappropriated his country's funds to support a lavish lifestyle in France. Christian Fraser is in Paris.
据报道,法国记者请求对赤道几内亚总统之子发出国际通缉令,称此人挪用本国资金维持自己在法国的奢侈的生活方式。Christian Fraser在巴黎报道。
Teodoro Obiang is accustomed to the good life. He's often photographed enjoying an extravagant lifestyle complete with million-dollar homes and luxurious yachts. The billboards in his home, capital of Malabo, show him at work and in touch with the people, but diplomats are familiar with a very different playboy lifestyle. French judges who've been handling this case since 2010 allege the properties he bought here in France were purchased with public money stolen from Equatorial Guinea. As part of the investigation, French police raided a building in a wealthy area of Paris. The building, valued at 150m, housed expensive paintings and fine wines. It was a hairdresser's and a nightclub which suggested it was not being used as a diplomatic residence.
Teodoro Obiang习惯了好生活,他的奢华生活方式经常被人拍到,他拥有价值百万的住宅和豪华舰艇。他马拉博家里的展示栏里,有他工作和社交的图片,但外交官们深知,这人其实过着花花公子式的生活。自从2010年以来一直调查他的案子的法国法官称,他在法国的产业,是窃用赤道几内亚公共资金购买的。作为调查的一部分,法国警察突击搜查了巴黎一处豪宅。这处住宅价值105亿欧元,装饰着昂贵的油画和美酒。这里曾是一家理发店和俱乐部,表明这并非外交住宅。
There's been a second day of clashes in the oil-rich border region between Sudan and South Sudan. The Sudanese authorities accuse the South of carrying out attacks on their side of the border, but say they don't want to return to war. But as James Copnall reports from Khartoum, the South Sudanese military insist they are coming under attack.
苏丹和南苏丹在石油资源丰富的边境地区的冲突进入了第二天,苏丹当局指责南苏丹在边境制造袭击事件,但称他们不希望回到战争。但是据身在喀土穆的James Copnall报道,南苏丹军方坚称,他们正遭受攻击。
South Sudan's military spokesman says his troops were attacked - first from the air, then on the ground - for the second straight day. Colonel Philip Aguer says the clashes are continuing between Teshwin and Heglig. This probably put South Sudan's soldiers inside what is internationally recognised as Sudanese territory though South Sudan claims it too. On Monday, South Sudan's President Salva Kiir said his troops had fought off an attack and pursued the Sudanese armed forces up to Heglig. Sudan's military spokesman denied there had been any air raids.
南苏丹军方发言人称,他的部队遭到袭击,首先是空袭,然后是地面袭击,这已经是连续第二天了。Philip Aguer上校说,Teshwin和Heglig地区之前的冲突仍在继续。这样一来,南苏丹的士兵可能就处在国际上承认的苏丹领土上,而南苏丹却坚称这里属于自己。周一,南苏丹总统Salva Kiir说,本国军队击退了进攻,并将苏丹武装部队赶到Heglig。苏丹军方发言人否认有任何空袭。
World News from the BBC
An American man has been given a new face, teeth, tongue and jaw(jaws口误) in what his surgeons say is the most extensive facial transplant ever performed. The man, Richard Lee Norris, has been a recluse since he was disfigured in a gun accident 15 years ago. Doctors say he's now recovering well after the 36-hour operation last week and is already able to brush his teeth and shave.
一名美国男子已被赋予新的面貌,牙齿,舌头和下巴。他的整容师说,这可能是有史以来最昂贵的面部移植手术了。15年前,这位名为Richard Lee Norris的男子在枪击事故中毁容,从此过着隐居生活。他上周接受了为时36小时的手术,医生说他现在恢复得很好,并已能刷牙和刮胡子。
The Somali police say they've arrested a British passport holder. The man, Clive Dennis, is reported to have arrived at Mogadishu airport from Nairobi and told the police he wanted to travel to the southern port of Kismayo to help Islamists. The port is held by militants of al-Shabab.
索马里警方称,他们已经逮捕了一名持有英国护照的男子,据报道,这名名为Clive Dennis的男子刚从内罗毕抵达摩加迪沙机场,然后告诉警察,他想到Kismayo南部港口去帮助伊斯兰。该港口被青年党武装分子占据。
An independent report into riots in several English cities last year has blamed poor parenting, rampant materialism and a lack of confidence in the police. The panel also highlights a lack of support and opportunities for young people. Our British affairs correspondent Rob Broomby reports.
一项有关去年英国几个城市暴乱的独立报道指责穷人父母管教不严、物质主义泛滥和对警察失去信心的问题,调查小组还重点指出,年轻人缺少支持和机会。英国事务记者Rob Broomby报道。
Burning buildings, shops being looted by violent gangs and police on horseback trying to restore order - this was the scene last summer as riots swept through several English cities. Five people were killed; businesses were left devastated, and the public were left angry and wanting to know why. The Riots Communities and Victims Panel set up by the government has blamed a lack of opportunities for young people, poor parenting, a lack of shared values and the inability of the justice system to prevent re-offending as just some of the reasons for the riots. But it also stressed materialism and a concern about brand goods in poor neighbourhoods which fuelled the smash and grab frenzy.
焚烧建筑,商店被暴力团伙洗劫一空,骑马的警察试图恢复秩序,这是去年夏天席卷英国几个城市的骚乱现场。5人死亡,商店被毁,公众愤怒,想知道个究竟。政府成立的暴动团体和受害者委员会将原因归咎于没有给年轻人机会,他们缺少父母管教,缺乏共同的价值观,司法系统无法阻止再犯,称这些都是暴力的部分原因。但委员会也强调说,贫困街区的物质主义和贪恋名牌风气,助长了这股砸毁和抢劫狂潮。
Brazil says it's taking tougher action against websites which promote the country as a destination for sex tourism. The government says it's identified nearly 2,000 Internet sites which contain sex-oriented material, but also display official symbols, such as tourism logos. It said most of the offending images had been removed.
巴西称,它将更严厉打击那些宣传本国为性旅游目的地的网站。政府表示,它发现有近2000个以性为导向材料的网站,这些网站还有诸如旅游标志之类的官方标识。政府称,大多数违规的图像已被删除。
BBC News