和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:奥巴马敦促欧洲加紧解决危机

2012-06-09来源:BBC
BBC News with Julie Candler
United Nations monitors have finally been able to enter the Syrian village of Qubair, the scene of Wednesday's alleged massacre by a pro-government militia. A BBC reporter travelling with them has described the scene of devastation: one house contained pieces of brain and congealed blood while in another the stench of burnt flesh still hung in the air. The findings were confirmed by Sausan Ghosheh, a spokeswoman who visited Qubair with the monitors.
联合国观察员终于进入叙利亚库贝尔村,周三反政府民兵的大屠杀就发生在这里。一名BBC记者与观察员一道进入村子,他描述了现场的惨状:一处房屋里有脑袋碎片和凝血,而在另一间房里,烧焦肉体的恶臭仍弥漫在空气中。女发言人Sausan Ghosheh与观察员一道视察了村子,她确认上述情景属实。

"What we were able to see was some homes that were damaged from shelling as well as other calibre bullets. In addition to homes that were burnt, there seemed to be like bodies inside. There was a very heavy stench of burnt flesh as well as other body parts scattered around the village, and the blood flooded on the walls and floors."
“我们能看到一些房屋被炮弹或其他口径的子弹损毁,这些房屋不仅被烧毁,而且里面看来好像有尸体。那里有很浓重的烧焦尸体的恶臭,村里各处都四散着身体部位,墙上和地板上都是血。”

The United States has expressed concern about reports that Russia could be helping Syrian institutions evade financial sanctions. After a visit to Moscow, David Cohen, a top US Treasury official, told the BBC he was concerned about reports that Russian banks are offering assistance to the Syrian central bank. He said there's evidence that financial sanctions against Syria are having an impact, but said the US is worried that Russia's close economic ties with Syria are undermining the sanctions programme.
有报道称俄罗斯能帮助叙利亚政府逃避财政制裁,联合国对此表示担忧。美国财政部高级官员戴维.科恩访问莫斯科后,他告诉BBC记者,有报道称俄罗斯银行正向叙利亚央行提供援助,对此他非常担心。他说,事实表明对叙利亚的财政制裁已有效果,但美国担心俄罗斯与叙利亚亲密的经济关系会损害制裁项目。

The International Committee of the Red Cross says a million and a half people in Syria are in need of relief aid because of the conflict. That's half a million more than the UN's estimate. John McGuire is a spokesman for the International Committee of the Red Cross.
国际红十字会称,叙利亚冲突使得150万民众需要救援。这比联合国估计的人数还要多50万。John McGuire是国际红十字会发言人。

"We're particularly concerned about the high number of civilian casualties. The civilians seem to be disproportionately caught up in the fighting. We're also concerned that people are unable to access medical services they need in those areas where the fighting is particularly intense. We're not even able to get food in there."
“我们尤其担心大量的平民伤亡,看来有大量平民在战争中被抓获,我们还担心,在战斗尤其剧烈的地区,人们无法得到所需的医疗服务。我们甚至没办法给他们运送食物。”

President Obama has said European leaders must act urgently to solve the financial crisis facing the continent. He warned that the solutions would be hard but said they could be found, and stressed that Europe's leaders understood the seriousness of the situation and the need to act now. Paul Adams reports.
奥巴马总统说,欧洲领导人必须紧急行动起来,解决欧洲面临的财政危机。他警告说,解决办法会很艰难,但一定能找到办法,他强调说,欧洲领导人明白形势的严重性,也明白需要马上行动。保罗•亚当斯报道。

This isn't the first time Mr Obama has sounded a note of impatience at the inability of European leaders to chart a way out of their debt crisis. Speaking to reporters at the White House, he did his best to sound optimistic. European leaders knew there were specific steps, he said, that they could take right now to stabilise the situation, including injecting capital into weak banks and laying out a vision for a stronger eurozone. But the president urged them to think about ways to generate jobs and growth too. The sooner they acted, he said, the quicker people and markets would regain confidence.
面对欧洲领导人无法找出解决债务危机的办法,奥巴马已不是第一次有点失去耐性了。他在白宫对记者的讲话中说,自己已尽可能表现乐观些。他说,欧洲领导人明白,目前可以采取一些特别措施来稳定局势,包括向贫弱银行注资,构建更强大欧元区的愿景。但总统敦促他们想办法创造就业和促进增长。他说,行动的越快,民众和市场就能越快地重拾信心。

The United Nations says seven of its peacekeepers have been killed in an ambush in the southwest of the country near the Liberian border. All seven were from Niger. The UN recently strengthened its presence in the area.
联合国称7名维和人员在利比里亚西南边境的突袭中被杀,7名维和人员都来自尼日尔。联合国最近加强了在该地区的部署。

World News from the BBC
Suicides among American troops on active service have surged this year, far outstripping the number killed in Afghanistan. Figures released by the Pentagon show suicides averaging one a day in the first five months of this year, 50% more than deaths in action. The reasons for the increase are not fully understood. There's also been a rise in sexual assaults, domestic violence and alcohol abuse.
今年美国现役兵自杀数量激增,比在阿富汗死亡的人数多得多。五角大楼公布的数据显示,今年前五个月平均每天就有一人自杀,比作战中的死亡率高50%。自杀人数增加的原因尚未完全弄清楚。同时性侵、家暴和酗酒事件也剧增。

A court in New York has sentenced the notorious Jamaican drug lord Christopher "Dudus" Coke to 23 years in prison. Coke had pleaded guilty to racketeering and conspiracy to commit assault. He was extradited from Jamaica nearly two years ago after a bloody standoff between government forces and gunmen loyal to him in a poor neighbourhood of Kingston. Nearly 70 people died during four days of fighting.
今年美国现役兵自杀数量激增,比在阿富汗死亡的人数多得多。五角大楼公布的数据显示,今年前五个月平均每天就有一人自杀,比作战中的死亡率高50%。自杀人数增加的原因尚未完全弄清楚。同时性侵、家暴和酗酒事件也剧增。

Britain has signed a deal with Mauritius allowing suspected pirates caught by its Royal Navy to be transferred to the Indian Ocean Island to face prosecution. Peter Biles reports.
英国和毛里求斯签署协议,允许将皇家海军抓获的海盗嫌犯转移至英属印度洋领地进行起诉。彼得•鲍尔斯报道。

Mauritius is the latest country to agree to take suspected pirates for prosecution. There's no international legal system for people accused of piracy, but Britain has been working with countries in and around the Indian Ocean to deal with the threat. The British government says today's agreement with Mauritius is a significant step forward. It comes after two international conferences on Somalia this year. And according to Prime Minister David Cameron, it's another sign that countries in the Indian Ocean region are stepping up their efforts against piracy.
毛里求斯是最新同意起诉海盗嫌犯的国家,目前并无针对被指控以海盗罪的国际司法体系,但英国一直与英属印度洋内及周边各国合作解决海盗威胁。英国政府称今天与毛里求斯签署的协议是意义重大的一步,这是今年索马里两次国际会议的结果。根据首相卡梅隆的说法,这是英属印度洋地区的国家加大打击海盗的力度的又一标志。

The European Football Championship has begun in Warsaw with an opening ceremony followed by the first match between Greece and the co-hosts Poland. The game ended in a 1-1 draw. In Wrocław, in southern Poland, Russia beat the Czech Republic 4-1. Games will also be played in Ukraine. Both Poland and Ukraine hope the tournament will be a showcase for their nations, but there's been controversy over racist football fans.
毛里求斯是最新同意起诉海盗嫌犯的国家,目前并无针对被指控以海盗罪的国际司法体系,但英国一直与英属印度洋内及周边各国合作解决海盗威胁。英国政府称今天与毛里求斯签署的协议是意义重大的一步,这是今年索马里两次国际会议的结果。根据首相卡梅隆的说法,这是英属印度洋地区的国家加大打击海盗的力度的又一标志。

BBC News