和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:以色列对加沙地带哈马斯发动袭击

2012-11-19来源:BBC
BBC News with Jonathan Izard.
An Israeli air strike on the homes of Hamas officials in the Gaza Strip have killed 11 members of a same family on the bloodiest day since the current fighting began on Wednesday. Several children were among those who died. The armed wing of Hamas said the death would not go unpunished. Wyre Davies has this report.
以色列对加沙地带哈马斯官方所在地发动袭击,导致一家11口丧生,这是周三开展以来最血腥的一天。死者中有几名儿童,哈马斯武装组织称将追究凶手的责任。Wyre Davies报道。

Across Gaza the homes of at least seven Hamas military officials were hit in massive explosions regardless of who may have been inside. As this bomb site in central Gaza city, mechanical diggers dragged the rubble and twisted metal to one side. A huge crater where a family home once stood. A senior Hamas official Mohamed Dalou and his entire family of ten were killed here today. Israel is targeting Hamas officials it accuses of hiding among civilians, but a number of civilians particularly children being killed or injured in the air strikes, and X Palestinians feelings even more.
袭击者根本不顾房屋里人的身份,整个加沙市有至少7户哈马斯武装军官的房屋遭到他们大规模的轰炸。在加沙市中心的这个爆炸点,挖掘机将废墟和扭曲的金属拖到一边。原本是一户人家房屋的地方现在成了一个大坑。哈马斯高级军官Mohamed Dalou和一家10口人今天全部遇难。以色列之所以袭击哈马斯军官,是因为怀疑他们隐藏在平民当中,但空隙中也有很多平民尤其是儿童伤亡,巴勒斯坦人认为死伤者人数不止这些。

An Israeli government envoy has been to Cairo was efforts to negotiate ceasefire between Israel and Palestinians to step up. There was no public comment after his meeting with Egyptian officials, but Hamas said negotiations were focus on guarantees for the terms of the ceasefire. The UN Secretary General Ban Ki-Moon is expected in Cairo on Monday. An Israeli military spokesman, Avital Leibovich says the meantime, the military operation continues.
为尽快促成在以色列和巴勒斯坦的停火商谈,一名以色列政府使者已被派往开罗。他与埃及官员会谈后公众尚未进行评论,但哈马斯称协商的重点是确保停火。联合国秘书长潘基文将于周一出现在开罗,以色列军队发言人雷波维奇称会谈时军事行动仍在继续。

We are heading on with the plans of our operation until we'll reach the goal of defending Israel. And the equation is really very clear, when it will be quiet in Israel, it will be quiet in Gaza.
我们将实施行动计划,知道实现捍卫以色列的目标。这个方程式很清楚,只要以色列平静下来,加沙也会平静下来。

At least six people have been killed and dozens injured in the Kenyan capital Nairobi by an explosion on a crowded minibus. The roof insides the vehicle were ripped off by the force of the blast. Police said the grenade was thrown into the bus in the Eastleigh suburb which has a large Somali population. Karen Allen reports.
肯尼亚首都内罗毕一辆拥挤的小巴士发生爆炸,至少6人死亡,十几人受伤。车顶内部被炸裂,警方称这枚炸弹被扔在有大量索马里人居住的伊斯特利郊区。Karen Allen报道。

This deadly assault was carefully targeted and struck hard. The survivors take to the hospital more than two dozen of them. It's the fourth attack in less a month that has rocked the Kenyan capital. Almost suddenly linked to Kenya's military push in neighbouring Somalia, it's a year since Kenyan troops was sent into crush al-Shabab militants across the border with close links to al-Qaeda, they are seen as a threat to tourism and regional security.
这次致命袭击经过精心策划,破坏力很强。二十多名幸存者被送往医院,这是不到一个月内肯尼亚首都内发生的第四次袭击。这次事件与肯尼亚对邻国索马里的军事行动有直接关联,一年前,肯尼亚军队被派遣越境打击与基地组织有关联的阿尔沙巴布军事组织,人们认为这些武装分子威胁到该地区的旅游业和安全。

The body of controversial Hindu politician Bal Thackeray has been cremated in India's financial capital Bombay. Hundreds of thousands of mourners lined the streets. Bal Thackeray was one of the most divisive figures in Indian politics and was accused of inciting communal violence against Muslims.
印度有争议的印度教政客拜•萨克雷的遗体在印度金融中心孟买火葬,数十万哀悼者驾道迎接。拜•萨克雷曾是印度政界最关键的人物之一,他被指责煽动针对伊斯兰的社区暴力。

The Main opposition UMP party in France has been chosen a new leader following Nicolas Sarkozy's defeat in the presidential election in May. Members had to decide between the former Prime Minister Francois Fillon and the party's secretary general Jean-Francois Cope. The result is expected to soon.
自从五个月萨科奇在总统选举中失利后,法国主要反对党人民运动联盟就开始选择新的领导人。党员必须在前总理弗朗索瓦•菲永和党主席科贝之间选择。结果将很快揭晓。

World News from the BBC
Rebels in the east of the Democratic Republic of Congo have advanced to within a few kilometres of the province capital, Goma. The rebels from the M23 movement said they have no plans to take the city, but the residents fear it could fall at any moment. Government forces and the United Nations troops still control Goma's airport. The UN said more than 10,000 displaced civilians were seen passing near the airport on Sunday. UN helicopters have attacked the rebels with rockets and cannon fire.
刚果民主共和国的叛军已进军到省会戈马外数千米处,M23运动的叛军称无意夺取该市,但当地居民担心戈马随时都会沦陷。政府军和联合国军队仍然控制着戈马的机场。联合国称周日看到一万多名流离失所的平民在机场附近穿过。联合国直升机用火箭弹和加农炮袭击了叛军。

The British based car maker Jaguar Land Rover is joining forces with a Chinese company Chery to manufacture cars outside the Britain for the first time. Production will begin in 2015 at a new factory being build at Changshu near Shanghai. More from Theo Leggett.
英国汽车制造商捷豹路虎将与中国奇瑞公司联合生产汽车,这是该公司首次在英国之外生产。将于2015年开始在上海附近常熟建立的新工厂开始生产汽车,Theo Leggett报道。

Jaguar Land Rover's decision to build the new factory reflects the growing important of the Chinese market. So far this year, its sales there have increased by 80%, and it now sells more cars in China than in either the UK or North America. When production begins in 2015, it will be the first time that the company will have made the vehicles outside the UK, although it does have a factory in India which assembles cars from kits put together in this country. A spokesman for the company said any cars produce by the new venture would be an addition to existing output and had no intention of moving its manufacturing base out of Britain.
捷豹路虎决心建造新工厂,说明中国市场日益重要。到目前为止,该公司在中国的销售量已增加了80%,在中国的销售量超过了英国及北美。新的工厂将于2015年投产,这将是捷豹路虎首次在英国之外制造汽车,当然该公司在印度也有工厂,不过只是在印度集装零部件。公司发言人称新工厂制造的任何汽车都只是现有产量的补充,无意将制造总部设在英国之外。

The trademark hat and cane used by Charlie Chaplin, one of the greatest stars of the Hollywood silent movie area have been sold for more than $62,000. It was a part of a range of event of Entertainment Memorabilia auction in Los Angeles. The cane has inscribed as CCLT reference to his little tramp character, who starred in dozens of film from 1940.
好莱坞默片最伟大明星查理•卓别林标志性的帽子和手杖以超过6.2万美元的价格售出。这是洛杉矶娱乐纪念品拍卖事件的一部分,卓别林自1940年开始出现了数十部影片,在他塑造的小流浪汉形象中,总能看到这根手杖。

Sport and tennis. The Czech Republic won the Davis Cup beating the holder Spain. The Czech team clinched the 3-2 victory in front of the home crowd in Prague. It's the first time the Czech Republic has taken the title when they won the tournament in 1980, they competed as Czechoslovakia.
体育和网球新闻。捷克共和国打败西班牙赢得戴维斯杯比赛,在布拉格家乡父老面前,捷克队以3:2取胜。这是自1980年当时的捷克斯洛伐克赢得锦标赛后捷克首次再度夺冠。

BBC News