和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:巴西一夜总会发生火灾致多人伤亡

2013-01-28来源:BBC
BBC News with Marion Marshall
The Egyptian President Mohammed Morsi has announced a month-long state of emergency in three cities after days of violent protests. In a televised address to the nation, Mr. Morsi said the state would stand up to whoever tried to threaten Egypt's security. Earlier at least seven people were killed in Port Said during mass funerals for those who died during violence on Saturday. Our Cairo correspondent Aleem Maqbool says President Morsi has now taken a hard line.
在发生数天暴力抗议活动后,埃及总统穆罕默德•穆尔西宣布在三个城市实行为期一月的紧急状态。穆尔西在向全国的电视讲话中说,政府必须对付任何试图威胁埃及安全的人。此前,在塞得港为周六暴力中丧生者举行的葬礼上,至少7人被杀。BBC驻开罗记者阿里姆•马克波尔说总统穆尔西开始采取强硬手段。

He was very uncompromising in his speech he gave us, the speech a few days ago which was very conciliatory, talking about dialogue between the different groups in Egypt. But today he was talking about using the full force of the law against those who intimidated people, who attacked people and who had used weapons on the streets. We've had three days now of violence and what President Morsi has said is that he is going to impose a state of emergency in three cities, in Port Said, in Suez and in Ismalia. There will be a curfew in those cities. Nobody would be allowed out of their homes after 9 p.m. until 6 o'clock in the morning and he was talking about using greater powers if [it] need be.
总统在这次演讲中表现得很强硬,而前几天,他在讲话中还试图调节,他还谈到在埃及不同群体之间进行对话。但是今天,他表示严厉打击危害人民、袭击人民和在大街上使用武器的人。暴力活动已经进行三天了,总统穆尔西说他将在三个城市—塞得港、苏伊士和伊斯梅利亚实行紧急状态,将在这些城市实行宵禁。晚上9点以后和早上6点之前严禁离开家门,他还谈到动用更大权力来维持秩序。

At least 230 people, mostly students, have died in a fire at a nightclub in the Brazilian southern city of Santa Maria. Witnesses said the incident began early on Sunday after a member of a band lit a flare on stage. Most of the victims died of smoke inhalation. Firemen said that many bodies were found in the toilets, suggesting that people mistook the door for the exit. Reports say the nightclub was holding a party for the local university's agronomy department.
巴西南部城市Santa Maria一家夜总会发生火灾,至少230人丧生,其中大部分人是学生。目击者称,事故发生在周日早些时候,某乐队的一名成员在舞台上点了火,随后就发生了火灾。大多数遇难者因吸入浓烟而死。消防员称在卫生间发现很多尸体,这说明人们误将卫生间的门当做出口。报道称当时夜总会正为当地大学的农学系举行晚会。

There has been a furious reaction to remarks made by the former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi in which he defended the legacy of the country's wartime leader Benito Mussolini. Mr. Berlusconi chose to make his comments at an event held to mark World Holocaust Remembrance Day. Alan Johnston reports.
意大利前总理西尔维奥•贝卢斯科尼在讲话中为该国战时领袖本尼托•墨索里尼辩护,因此引发愤怒的回应。贝卢斯科尼是在纪念世界大屠杀纪念日的活动上发表此番言论的。艾伦•约翰斯顿报道。

Speaking on the sidelines of a holocaust commemoration ceremony in Milan, Mr. Berlusconi tried to excuse Mussolini's alliance with Hitler. He said the Italian dictator had feared German power and chosen to side with it rather than oppose it. But he said that the dictator had, as he put it, done well in so many other ways. In response, a spokesman for Italy's Jewish community said Mr. Berlusconi's remarks show that the country still has trouble accepting its responsibility for its past.
在米兰巨星的大屠杀纪念仪式上,贝卢斯科尼为墨索里尼与希特勒联盟开脱。他说这位意大利独裁者因为害怕德国的势力,因此选择与德国同流而不是反对之。不过他说,这位独裁者在其他很多方面都做得不错。对此,意大利犹太人社区发言人说,贝卢斯科尼的言论表明意大利仍不愿承担历史责任。

French-led forces are stepping up their efforts to retake the last strongholds of Islamist insurgents in northern Mali. They've pushed on towards the desert city of Timbuktu after announcing the capture of Gao on Saturday. There have also been aerial bombing raids on the city of Kidal, where the insurgency in Mali began in March last year. There are few details about the extent of the fighting. A BBC correspondent says northern residents have seen Islamist rebels fleeing urban centres and going into hiding.
法国为首的部队正加紧努力夺回马里北部伊斯兰起义军的最后据点。周六他们宣布攻下了加奥镇,然后就开始向沙漠城市廷巴克图迈进。基达尔市也发生了空袭,去年三月份的马里起义就开始于此。目前战斗的激烈程度尚不清楚,BBC记者称北部居民看到伊斯兰叛军逃离城市中部并躲藏起来。

World News from the BBC
The Russian Prime Minister Dmitry Medvedev has said that President Assad of Syria has committed a serious and possibly fatal error. Mr. Medvedev, whose government is Mr. Assad's strongest backer said in an interview with an American television channel that the Syrian leader should have sat down earlier to negotiate with the opposition, he said his chances of survival were now shrinking by the day. But Mr. Medvedev continued to insist that Syria's future must be decided by negotiations.
俄罗斯总理梅德韦杰夫表示,叙利亚总统阿萨德已经犯了一个严重的和可能致命的错误。俄罗斯政府是阿萨德的强力后盾,梅德韦杰夫在接受美国电视频道的采访中说,阿萨德应早些就坐下来与反对派谈判,他说阿萨德能存活下来的几率在逐渐减少。但梅德韦杰夫说叙利亚的未来由谈判来决定。

Ninety-four people are to be tried in the United Arab Emirates over an alleged plot to seize power in the gulf state. The Attorney General said on Sunday that while the suspects had publicly called for people to adhere to the teachings of Islam, they were in fact discreetly planning to take over the country. He added that the accused, who were arrested in July last year, had formed a secret organization and were in contact with individuals in groups abroad, including the Muslim Brotherhood. Membership of political parties is banned in the UAE.
在海湾国家阿联酋,94人因试图夺权而即将接受审判。首席检察官周日说,尽管嫌犯曾在公开场合呼吁人们遵守伊斯兰教义,事实上却暗地计划夺权。他说这些去年7月被捕的嫌犯称成立秘密组织,还与包括穆斯林兄弟组织等组织的成员保持联系。阿联酋禁止一切政党活动。

One of the most outspoken critics of the Zimbabwean President Robert Mugabe, the academic professor John Makumbe, has died of heart attack. He was 65. Brian Hungwe reports.
最直言不讳的津巴布韦总统罗伯特•穆加贝John Makumbe教授因心脏病去世,终年65岁。Brian Hungwe报道。

Professor John Makumbe was a witty and outspoken critic of President Mugabe and his ZANU PF party policies. It was a dangerous role to play. He had been beaten and detained for holding what the police said were illegal meetings. His party, the Movement for Democratic Change led by Prime Minister Morgan Tsvangirai, has described John Makumbe as an icon of democracy, and a voice for the poor.
John Makumbe教授喜欢诙谐,直言不讳批评总统穆加贝和他的爱国阵线党政策。这是一个人危险的角色,警察称他举办过非法会议,因此将他毒打并逮捕。他所属的民主变革运动党领袖—总理摩根•茨万吉拉伊称John Makumbe是民主的象征,是穷人的声音。

In the Africa Cup of Nations football tournament, the host, South Africa, have gone through to the quarterfinals after a 2-2 draw against Morocco. In the group's other game, Cape Verde also qualified after beating Angola 2-1 in the last minute. This is Cape Verde's first appearance at the Africa Cup of Nations.
在非洲国家杯足球锦标赛中,主办国南非2:2战平摩洛哥后进入四分之一决赛。在该组的另一场比赛中,佛得角在最后时刻以2:1击败安哥拉也进入决赛。这是佛得角首次亮相非洲国家杯。

BBC News