和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:剑桥大学开始研究青少年大脑的工作情况

2013-05-15来源:BBC
BBC News with Nick Kelly
President Goodluck Jonathan of Nigeria has declared a state of emergency in three northeastern states in response to increased attacks by the Islamist militant group Boko Haram. In a national television address, Mr. Jonathan said the Nigerian army would take over security in Borno, Yobe and Adamawa states whilst state politicians would remain in their posts.
由于伊斯兰激进组织博科圣地不断加强袭击,尼日利亚总统古德勒克•乔纳森宣布东北部三个州进入紧急状态。在全国电视讲话中,乔纳森称,尼日利亚军队将接管博尔诺州,约贝州和阿达马瓦州的安全局势,各州政府政客仍留任各自职位。

"The activities of the insurgents and terrorists have been reprehensible causing fear among our citizens and a near-breakdown of law and order in parts of the country, especially in North. We have taken robust steps to unravel and address the root causes of these crises, but it would appear that there is a systematic effort by insurgents and terrorists to destabilize the Nigerian states and test our collective resolve."
“叛乱分子和恐怖分子的活动让人民处于崩溃的边缘,国家部分地区,特别是北方的法律和秩序几近瓦解。我们已经采取了强硬措施来平息和解决这些危机的根源,但是叛乱分子和恐怖分子做出了有系统的努力,试图颠覆尼日利亚政权,挑战我们的集体决心。”

A BBC correspondent in Nigeria says it's the first time that President Jonathan has admitted the state is not in control of the whole country.
英国广播公司驻尼日利亚一名记者称,这是乔纳森总统第一次承认政府已经难以完全控制整个国家。

Russia says it has ordered the expulsion of an American diplomat in Moscow whom it accuses of being a spy. Russia's Federal Security Service named the man as Ryan Fogle. Steve Rosenberg reports.
俄罗斯称,他们已经下令驱逐从事间谍行为的美国驻莫斯科外交官。俄罗斯联邦安全局称此人名为Ryan Fogle。Steve Rosenberg报道。

Ryan Fogle had been working as a third secretary in the US embassy in Moscow. Russia's Federal Security Service, the FSB claims that was a cover and that the diplomat is a CIA agent. He was detained last night as he was allegedly trying to recruit a Russian intelligence officer. Russian television showed video of a man it's said was Fogle being led away and wearing a blond wig. The FSB seized other items including more wigs, a map, a compass, a pen knife, award of money and a letter offering one million pounds a year to the intelligence officer Fogle had allegedly been trying to recruit.
Ryan Fogle是美国驻莫斯科大使馆的三等秘书。俄罗斯联邦安全局FSB宣称该身份只是掩护,这名外交官实际上是CIA一名特工。昨晚,他试图招募一名俄罗斯情报人员时时被捕。俄罗斯电视台显示了据称是福格尔的一名头戴金黄色假发的男子被带走的画面。FSB还缴获了其他物品,包括更多假发,地图,指南针,笔刀,大笔奖金和给予福格尔试图招募的情报官员每年100万英镑的报酬的信函。

Officials from the European Union have raided the offices of several major oil companies as part of a probe into the suspected rigging of oil prices. The premises raided included those of Shell, BP and Norwegian company Statoil. Our business correspondent Mark Gregory has more.
来自欧盟的官员突袭搜查了几大石油公司的办公室,作为涉嫌操纵石油价格的调查的一部分。被突击检查的包括壳牌,英国石油公司和挪威国家石油公司。我们的商业通讯员Mark Gregory报道更多内容。

Competition officials turned up unannounced to the offices of energy companies in three European countries. They were looking for evidence that the firms had submitted distorted data to price reporting agencies. The benchmark price is published by these agencies underpaying billions of dollars of transactions in the oil markets.
竞争官员未提前宣布就出现了欧洲三个国家能源公司的办公室。他们试图收集这些公司向报价机构提供虚假数据的证据。基准价格由这些机构发布,导致石油交易市场数十亿美元的损失。

The US attorney general has said that the recent seizure of phone records at the Associated Press News Agency was prompted by a leak that had put the American people at risk. Eric Holder said it was possibly the most serious leak he had seen in nearly 40 years as a prosecutor. The phone records covered a period when AP investigated a CIA operation in Yemen to stop al-Qaeda bombing in an American - bound plane.
美国司法部长称,最近在美联社缴获电话记录是由将美国人民置于危险境地的信息泄露导致的。Eric Holder称,这可能是他担任检察官接近40年来最严重的泄露案件。这些电话记录时间跨度长达十年,当时美联社正在调查CIA驻也门机构制止基地组织在飞往美国的飞机上实施爆炸阴谋的行动。

World News from the BBC
A four-story building has collapsed in northeastern Rwanda and dozens of people are feared trapped inside. About 50 people were in the building in Nyagatare which was under construction when it came down. Rwandan police say three are confirmed dead and more than 20 are injured.
卢旺达东北部一栋四层楼房倒塌,可能有数十人被困。尼亚加塔雷这座正在建设中的楼房倒塌时有大约50人在里面。卢旺达警方称,目前3人被证实死亡,超过20人受伤。

European Union Finance Ministers have agreed to increase the EU budget for this year by 7.3 billion Euros. It comes just three months after governments negotiated a deal to cut future EU spending. Several member states including Britain are opposed to the extra funding which’s been seen as a political compromise. In the statement ministers said amount money will be used to support economic growth.
欧盟国家财长已经一致同意将欧盟今年的预算增加73亿欧元。这发生在政府协商欧盟未来的支出三个月之后。包括英国在内的几个成员国反对被视为政治妥协的额外资金。在声明中,财政部长们表示,这笔资金将用于支持经济增长。

The European Court of Human Rights has told Switzerland that it must clarify its laws on assisted suicide. The ruling comes after an 82-year-old Swiss woman who was refused to assisted suicide took a case to the court. Imogen Foulkes has more.
欧洲人权法院告知瑞士必须澄清协助自杀方面的法律。该裁决的出炉是由于一名被拒绝协助自杀的82岁瑞士女性将案件递交法院。Imogen Foulkes报道更多内容。

Alda Gross is neither terminally nor chronically ill, but she is 82 and apparently wants to end her life before she becomes incapacitated. The Swiss assisted suicide organization EXIT refused her. The Swiss Supreme Court ruled against her. But now the European Court of Human Rights has found in her favour. Significantly, the court has not ruled that Mrs. Gross has the right to assisted suicide but that she has the right to know exactly what she can do under Swiss law and the confusion over the right to die could cause her and other Swiss citizens mental anguish.
Alda Gross没有绝症也不是长期慢性病患者,但是她已经82岁高龄,希望在行动不便之前结束生命。瑞士协助自杀组织EXIT拒绝了她。瑞士最高法院判决Alda Gross败诉。但是现在,欧洲人权法院对她表示支持。比较显著的一点是,法院没有裁决Alda Gross有权获得协助自杀,而是有权知晓根据瑞士法律她可以怎么做,以及自杀对她和其他瑞士公民造成的精神痛苦。

And researchers said Cambridge University have begun the details study to understand the working of the teenage brain. By scanning the brains of 300 people between the ages of 14 and 24, they hope to identify how the wiring that controls impulsive and emotional behaviour changes as they get older. The findings may also explain why so many teenagers are moody.
研究人员称,剑桥大学已经开始详细研究来了解青少年大脑的工作情况。通过扫描300名14岁至24岁的青少年的大脑,他们希望找出随着年龄的增长,控制冲动和情绪行为的大脑线路有什么变化。这项研究或许能解释为何许多青少年是喜怒无常的。

BBC News