正文
BBC在线收听下载:国际传媒大亨默多克向邓文迪提出离婚
The United States Supreme Court has ruled that human Genes cannot be patented by medical companies, but they can patent synthetically produced DNA. The court struck down patents held by an American company on Genes used in a pioneering test to detect a preposition toward breast or ovarian cancer. The decision will have wide implications for medical research. From Washington here's Bridget -- Nathan.
美国最高法院裁定不能将人类基因专利授权给医药公司,但他们可以申请合成的DNA作为专利。一家从事基因研究的美国公司在一项前沿测试中使用专利来探测乳癌或卵巢癌的倾向,法院驳回了该专利。该决定将对医学研究产生广泛影响,Bridget -Nathan在华盛顿报道。
It's a medical research company isolates human Gene. Can they patent it to prevent other companies from using it? The answer from the US Supreme Court is no. For the past three decades, medical firms have had legal protection over human DNA they've isolated. The judges ruled unanimously that this should be stopped. But the Supreme Court said the separation of Genes wasn't an act of invention. The court decided companies can still hold the patents for synthetically produced Genes made in a lab.
这是一家医疗研究公司提取出了人类基因,他们能否取得专利来防止其他公司使用该技术呢?美国联邦最高法院的答案是否定的,在过去三十年间,医药公司就自己提取的DNA进行了法律保护。法官们一致判定应停止这种行为,但最高法院称,分出基因并不是发明行为。法院判定公司仍可将实验室合成的基因作为专利。
BBC says some of its staff has had their lives threatened by the Iranian Intelligence Ministry ahead of the country's presidential election on Friday. The head of the BBC's Persian service Sadeq Saba says family members of at least 15 London based staff were called in by the Intelligence Ministry in Teheran.
英国广播公司(BBC)称就在伊朗周五总统选举之前,部分员工遭到伊朗情报局的威胁。 英国广播公司驻波斯总裁Sadeq Saba说,至少15名在伦敦总部的员工的家属都收到德黑兰情报局的电话。
They have been threatened, they have been pressurized to talk to us, and staff in London to tell them that they should stop working for the BBC. For the first time, they use threats against the relatives themselves, including they will lose their pensions, their passports; and also again, for the first time, they threaten families in Teheran if staff in London continue working for the BBC, their own lives would be in danger, and they said they will do everything to get off the staff in London. The BBC says it has repeatedly asked the Iranian authorities to stop the harassment.
他们已经受到威胁,被迫告诉我们这些在伦敦的员工,应该停止为BBC工作。他们这是首次威胁员工的亲属,威胁说他们将失去退休金、护照等,也首次威胁在德黑兰的家属,如果伦敦员工继续为BBC工作,他们将会有人身危险,还说将尽一切办法让伦敦的员工不工作。BBC称已多次要求伊朗政府停止骚扰活动。
The Ethiopian parliament has overturned a deal struck in colonial times that gave Egypt and Sudan the right to most of the River Nile's water. It argues that the 1929 agreement is out of date. The move has angered the Egypt while it's already fury at plans by Ethiopia build a new dam. Some Egyptian politicians have proposed destroying the dam.
埃塞俄比亚议会推翻殖民时代一项允许埃及和苏丹拥有尼罗河水域大部分地区的协议,称这份1929年的协议已经过时。此举已经激怒埃及,且埃塞俄比亚计划修建新大坝已经令埃及不悦了。有的埃塞尔政客提议毁掉大坝。
The South African government says Nelson Mandela's health is improving. Mr. Mandela, who is 94, has been treated for a lung infection. Karen Allen reports from Johannesburg.
南非政府称,纳尔逊•曼德拉的健康状况正在改善。今年94岁的曼德拉因肺部感染接受治疗,Karen Allen在约翰内斯堡报道。
After days of speculation about when he would appear, President Jacob Zuma visited Nelson Mandela at the end of his six day in hospital. He arrived amid tight security, accompanied by another senior figure from the governing ANC. In a statement issued by his office, Mr. Zuma said that the 94 year old's health continues to improve, but his condition remains serious. He again called on South Africans to pray for the elder statesman's speedy recovery.
人们在过去几天一直在猜测曼德拉的状况,总统雅各布•祖玛在纳尔逊•曼德拉住院的第六天看望了他,他身边安保重重,陪同的还有来自执政的非洲人国民大会资深人员。祖玛通过办公室发表声明,称这位94岁的老人的健康在继续好转,但状况仍很糟。他再次呼吁南非人为这位老政治家及早痊愈祈祷。
You're listening to the World News from the BBC.
The former Argentine President Carlos Menem has been sentenced to seven years in jail for illegally selling weapons to Ecuador and Croatia in the 1990s. His government smuggled more than six tons of arms to both countries which were subjected to international embargoes. Mr. Menem was found guilty in March. The former President is also a senator and enjoys immunity, but he may go to prison if fellow senators vote him out of office.
阿根廷前总统卡洛斯•梅内姆因20世纪90年代非法向厄瓜多尔和克罗地亚出售武器被判7年监禁。他的政府向当时受国际禁运限制的两国走私了超过6吨的武器,梅内姆先生三月份被裁定有罪,这位前总统还是参议员,享有豁免权,但如果其他议员投票将他赶出局,他可能要去坐牢。
A wildfire burning in the US state of Colorado has destroyed at least 360 homes making it the most destructive in the state history. Hundreds of fire fighters in aircraft are tackling the blaze which is raging uncontrolled on the outskirts of Colorado Springs. 38,000 people have to evacuate their homes as winds continue to fan the flames. Two other major wild fires are also burning in the state.
美国科罗拉多州发生大火,已经摧毁了至少360个家庭,这是该州历史上破坏最严重的火灾。数百名救生员乘飞机来救火,而大火已经不可控制,蔓延到克罗大多普林斯的郊区。大风继续煽动大火,3.8万人撤离家园。该州同时还发生了另外两场大火。
The Nicaraguan congress has approved a proposal to have a canal built linking the Pacific and the Atlantic Oceans. A Hong Kong based company has been granted the 50 year concession to build the water way which will rival the Panama Canal. The 40 billion dollar plan has been criticized by environmentalists who say cargo ships will be a permanent risk to Lake Nicaragua.But President Daniel Ortega says the project will bring prosperity.
尼加拉瓜国会已经通过一项建设连接太平洋和大西洋的运河的议案,总部在香港的一家公司已经获准在50年时间建造这条水路,与巴拿马运河相媲美。这项涉资400亿美元的计划遭到环保人士的批评,他们称货船将对尼加拉瓜湖造成永久性风险。但总统丹尼尔•奥尔特加说该项目将带来繁荣。
An international media mogul Rupert Murdoch has filed for divorce from his third wife Wendi Deng. The couple has two children. David Sillito has the details.
国际传媒大亨鲁伯特•默多克向第三任妻子邓文迪提出离婚,这对夫妻有两个孩子。 David Sillito报道。
Wendi Deng is perhaps best known in Britain for her sharp right hook when her husband Rupert Murdoch was giving evidence to a Common selected committee. The protestor launched a foam pie, Wendi Deng's lightly reaction certainly suggested he was a woman unafraid to stand up for her husband in public whoever. Rupert Murdoch's media company News Corporation has confirmed the couples are to divorce. The marriage in 1999, Rupert Murdoch's third, came only 17 days after his divorce from his second wife Anna. He had been married to her for 32 years.
英国人对邓文迪最熟知的事迹,莫过于丈夫鲁伯特•默多克在参加英国议会听证会时的一记右勾拳。当时一名抗议者手持刮胡膏走近,邓文迪当即反应,由此看出她是敢于在公众场合捍卫丈夫的女人。鲁伯特•默多克的媒体公司新闻集团确认这对夫妇即将离婚。这段婚姻始于1999年,那是鲁伯特•默多克的第三次婚姻,仅仅在他与第二任妻子安娜离婚的17之后,他当时与安娜结婚已经32年。
BBC News.