和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:穆雷成全英77年首位温网夺冠男单选手

2013-07-08来源:BBC
BBC News with John Jason

Supporters and opponents of Egypt's deposed President Mohammed Morsi have been holding mass protests in the capital Cairo. In Tahrir Square, tens of thousands of people expressed their backing for the military decision to remove Mr. Morsi from office. Elsewhere in Nasr City area, pro-Morsi demonstrators gathered outside a mosque demanded his reinstatement. Our correspondent Wyre Davies has been to Nasr City.
埃及被废黜的总统穆罕默德•穆尔西的支持者和反对者在首都开罗举行大规模抗议活动。在解放广场,成千上万人表示支持军方废黜穆尔西的决定。在纳赛尔城地区的其他地方,亲穆尔西的示威者在一座清真寺外集会要求他复职。我们的记者Wyre Davies在纳赛尔市报道。

There were tens of thousands of Muslim Brotherhood supporters, men and women, defiant, determined and good humour, I mean, we haven't seen the violence thankfully that we saw on Friday, not yet, anyway. But they were equally determined, they won't go to give ground, they don't even count in this idea that there should be an interim government because of as far as they’re concerned, as far as the tens of thousands of people who voted for the Brotherhood last year who were concerned, Mohammed Morsi is the legitimately elected president of Egypt and there should be no talk of an interim government or any replacement for him.
这里有成千上万名穆斯林兄弟组织的支持者,有男有女,他们肆无忌惮、态度坚决、心情不错,我是说,谢天谢地,目前还没有看到周五发生的那种暴力场面。不过他们相当坚决,不会让步,甚至认为根本不应该存在临时政府,因为在他们看来,在去年投票支持穆斯林兄弟组织的成千上万人看来,穆罕默德•穆尔西才是埃及合法的当选总统,根本不应该进行临时政府的对话或者取代穆尔西。

A Jordanian court has charged the radical Muslim cleric Abu Qatada with two terrorism related offenses following his deportation from Britain. Yolande Knell is in Amman.
激进穆斯林牧师阿布•卡塔达被从英国驱逐后,约旦一家法院指控他两起与攻击有关的恐怖罪。Yolande Knell在阿曼报道。

Soon after he arrived back in the Jordanian capital, Abu Qatada was escorted to the State Security Court by an armed police convoy. Legal proceedings lasted for several hours as he was questioned and formally charged with terrorist offenses, they related two cases dating back to 1998 and 1999. A lawyer for the cleric said he pleaded his innocence. However, the court ordered his detention for at least 15 days for further interrogation.
阿布•卡塔达刚一到达约旦首都,就被一支武装警队带到国家安全法庭。诉讼持续了数小时,他接受了审问,并被指控以恐怖攻击罪,其罪行涉及1998年和1999年的两起案件。牧师的律师称他声称无辜,但法院判定将之拘留至少15天以做进一步审问。

Brazil has requested a clarification from the US government by a report that the American intelligence agencies monitor millions of emails and phone calls from Brazilian citizens and companies. The allegations were published on Saturday by a Brazilian newspaper. Leonardo Rocha reports.
有报道称美国情报局监视巴西公民和公司发的数百万邮件和打的电话,巴西要求美国政府澄清此事。有关说法周六发表在巴西一家报纸上,Leonardo Rocha报道。

President Dilma Rousseff acted swiftly following the publication of the allegations. She called several cabinet ministers to a meeting on Sunday morning reportedly angry at allegations that American agencies were spying on Brazilians inside Brazil. The accusations are based on documents disclosed by the fugitive American intelligence analyst Edward Snowden. In a statement, Foreign Minister Antonio Patriota said the Brazilian government had received the report with great concern.
这件事刚一曝光,总统迪尔玛•罗塞夫就迅速采取行动。周日早上她召集几名内阁部长开会,因为据说美国情报局在巴西境内刺探巴西人,她对此非常愤怒。该指控基于逃亡的美国情报分析员爱德华•斯诺登泄露的文件。外交部长安东尼奥•帕特里奥塔在一份声明中说,巴西政府非常重视收到的这份报告。

The authorities in the northeastern Nigeria state of Yobe have ordered the closure of all secondary schools after a massacre in which expected Islamist extremists killed about 30 students. The state governor described the attack as cold-blooded murder. The Nigerian government has blamed the Islamist militant group Boko Haram.
尼日利亚东北约贝州当局下令关闭所有初中,原因是此前发生导致30名学生丧生的大屠杀,怀疑此案是伊斯兰极端分子所为。该州州长称这场袭击是惨无人道的谋杀,尼日利亚政府也指责了伊斯兰武装组织博科圣地。

Zimbabwe's Prime Minister Morgan Tsvangirai has launched his campaign for parliamentary and presidential elections to be held at the end of this month. He told the rally that the reforms were needed to ensure free and fair elections that not been introduced. Mr. Tsvangirai is competing against President Robert Mugabe.
津巴布韦总理摩根•茨万吉拉伊即将参加本月底举行的议会和总统选举,他告诉支持者,需要进行改革以确保选举的自由、公平进行,茨万吉拉伊的对手是总统罗伯特•穆加贝。

World News from the BBC
The Church of England has formally apologized for past child abuse by Anglican priests and for its failure to prevent it. At a meeting in the city of York, the ruling General Synod endorsed a report apologizing for the abuse of children by two priests in the Chichester Diocese in the 1970s and 80s which later prompted an inquiry by the Church. The ensuing reports said the Church of England had a profound and unhelpful culture.
英格兰教堂就圣公会牧师虐童案和自己未能加以阻止而正是道歉。在约克城举行的会议上,总议会公布一份报告,为20世纪70和80年代奇切斯特教区两名牧师的虐童案道歉,案件发生后不久教堂就对此进行调查。随后的报告称英格兰教堂的文化深厚但无用。

The Canadian Prime Minister Stephen Harper has visited the small town where a runaway train derailed and exploded in a fireball, at least five people were killed and about 40 are still missing. Mr. Harper said the area looked like a war zone.
加拿大总理史蒂芬•哈珀访问发生火车出轨事件的小镇,事故发生时火车在火球中爆炸,至少5人丧生,大约40人仍下落不明。哈珀说该地区看起来像战场。

A large part of the downtown has been destroyed, it just, it is really just terrible. There has been loss of life as we all know and there are still many, many people missing, so there are many people here who are very worried. People are very concerned about what happened here. The community here is in everybody thoughts and prayers. Firefighters said there was still a danger of further explosions. A rail company director said the train rolled down hill after the driver had parted for the night.
市中心的很大部分被毁了,看上去很可怕。据我们所知,有人为此丧生,还有很多人失踪,所以这里很多人都很担忧。人们担心接下来会怎样,我们每个人都很关心这个社区,也为之祈祷。消防员称有再度发生爆炸的危险,铁路公司主任称司机离开后火车从山上滑下。

The Palestinian militant group Hamas says it's broken up a counterfeiting ring in Gaza that printed large amounts of fake Israeli currency. Hamas police accused the gang of forging thousands of 100 shekel bills worth equivalent of about $5m.
巴勒斯坦武装组织哈马斯称歼灭了加沙的一处造假窝点,罪犯在那里印刷大量的以色列假钞。哈马斯警方指控该团伙伪造数千张面值100谢克尔的纸币,相当于500万美元。

For the first time since 1936, British man has won the Wimbledon Tennis title. Andy Murray beats the world's top player Novak Djokovic of Serbia, the Men’s Singles final by three sets to love. Murray said his victory had not come easily. “It was an unbelievably tough match, so many long games, and I don't know how I managed to come through that final game, it was unbelievable from three match points, so I'm just so glad to finally do it.” It's Murray’s second grand slam title after last year's US Open. Fred Perry was the last British winner of the Wimbledon tournament 77 years ago.
自1936年以来,第一位赢得温布尔登网球冠军的英国男单选手。安迪•穆雷在男单决赛中以三局领先打败世界头号选手塞尔维亚的诺瓦克•乔科维奇。穆雷说胜利来之不易。“这是一场相当艰难的比赛,很多长时间的比赛,我不知道自己是怎么过来的,难丢掉三个冠军点后能赢得比赛真是令人难以置信。”这是自去年的美国网球公开赛后穆雷的第二个大满贯头衔。英国上一个温网冠军是77年前的弗莱德•派瑞。

BBC News