和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:德国加时击败阿根廷 第四次夺得世界杯冠军

2014-07-15来源:BBC
This is the BBC World Service.
On Forum in Correspondent today, a Burma special Alex Preston reports on jade smuggling and we hear from Gerona Fischer on one of the world's first hijackings, a participant recalls his fight for an independent Koran Nation.
在今天的记者论坛中有关于缅甸的特别报道,阿历克斯•普莱斯顿报道玉石走私,赫罗纳•费雪报道全世界第一批被劫持者中的一位,一名参加过卡兰国独立战斗的战士回忆往事。
 
This is the BBC World Service, the world's radio station.
这里是BBC世界新闻,世界广播台。


Hello, it's 1 o'clock GMT, 10 in the evening in Rio where there are some very happy German football fans. German team made really a fantastic World Cup here and glorious day well historical day. No Germany winning in the Maracana what could be better.
你好,这里是格林尼治时间一点钟,在里约有很多非常开心的德国足球粉丝。
德国队在世界杯上表现精彩,非常壮观!这是历史性的一天,德国在美洲获胜是再好不过的事了。
 
German ecstasy, Argentine agony.
德国在狂喜,而阿根廷很痛苦。

This is very disappointing, we are very sad. We hope that Argentina wins, and it doesn't happen.
这令人很失望,我们非常伤心,我们希望阿根廷能赢,但却事与愿违。

I'm Nick Mars. This is the news room. We'll hear from Rio shortly. Also today, more Israeli airstrikes on northern Gaza. Thousands there are fleeing.
我是尼克•马斯,这里是新闻间,我们随后将听到里约的新闻。今天,以色列对加沙北部实施了更多空袭,数千人在逃亡。

What can I do, look how many kids I have. We just lived with what you see. We are forced to leave.
我能做什么呢?看我有这么多孩子,我们的处境正如你亲眼所见,我们被迫离开。

One of the biggest salvage operations in maritime history. To raise the wreck of the Costa Concordia cruise ship begins in a few hours time and later one of the most prodigious conductors of recent years Lorin Maazel has died. We look back at his career.
几个小时后将开始海事史最大规模的打捞行动,准备打捞起歌诗达协和号。
近年来最伟大的乐队指挥洛林•马泽尔去世,我们将回顾他的职业生涯。

You are listening to the BBC.
BBC News with Natalie Roston.
Germany has become the first European team to win the World Cup in Latin America after beating Argentina by a single goal in extra time. Substitute Mario Goetze scored with a superb close-range volley. Victory in the Maracana stadium in Rio de Janeiro is Germany's 4th World Cup. Argentina's captain Lionel Messi won the player of the tournament award. BBC's Matthew Canyon was at the stadium.
德国队在加时赛中踢进一球打败阿根廷,成为第一个在拉美世界杯中获胜的欧洲球队。替补队员马里奥•格策超近距离进球,里约热内卢马拉卡纳体育场上的这场胜利是德国第四次在世界杯上获胜,阿根廷队长莱昂内尔•梅西获得欧锦赛最好球员称号。BBC记者Massy Canyon在体育馆报道。

A brilliant individual goal from Mario Goetze gave Germany their 4th World Cup crown as extra time ticked away in the Maracana as we face the prospect of penalties. Taking a fine ball from Andre Schuerrle on his chest, Goetze fired home first time past Sergio Romero to break the deadlock with minutes of extra time remaining. Argentina had no time to recover and final whistle sparked huge celebrations from the German camp and tears of despair from their beaten opponents on the pitch and in the crowd.
就在加时赛一分钟一分钟过去,正面临点球的可能时,马里奥•格策精彩的一球让德国在世界杯上第四次夺冠。格策从许尔勒得到好球,胸部停球一脚扫射,球从罗梅罗身边飞进网,在加时赛还剩几分钟时打破了僵局。阿根廷没有时间收复失地,终场哨声响起后,德国粉丝团响起了巨大的喝彩声,赛场上和人群中失败的对手流下了绝望的泪水。

The win sparked celebrations in Berlin. Here is Steve Evans.
柏林开始庆祝胜利,史蒂夫•伊万斯报道。

The moment the final whistle went, the celebrations started. Fireworks exploded into the Berlin sky over a crowd estimated at half a million people. For 113 minutes, as they feared they would be deprived of the first World Cup for a united Germany. Then Mario Goetze broke the deadlock. In the Stadium in Brazil, Chancellor Merkel literally jumped for joy.
终场哨声响起后德国就开始庆祝胜利,柏林聚集了近50万人的人群上空燃放了烟花。在前113分钟里,他们都担心统一德国无法夺得第一个世界杯冠军,然而马里奥•格策打破了这个僵局。在巴西的体育馆里,总理默克尔还开心地跳了起来。

The Palestinian health ministry says 172 Palestinians have been killed since Israel started its latest attacks on Gaza and more than 1,200 people have been injured. No Israelis have been killed by the many rockets fired from Gaza by Hamas, and two missiles were shot down over Tel Aviv. Jeremy Bowen reports from Gaza.
巴勒斯坦卫生部称自从以色列最近开始对加沙发动袭击以来,已有172名巴勒斯坦人被杀,还有1.2万人受伤。尽管哈马斯从加沙发射了很多火箭,但没有以色列人丧生,还有两枚导弹落在特拉维夫市,杰罗姆•伯恩在加沙报道。

For Israel, with American support, its self defence, but as more Palestinian civilians die, the pressure for a ceasefire is growing. Israel is not trying to win friends in the Gaza Strip. It does want to weaken Hamas as an organization. But every time Palestinian civilians die, Hamas gets a popularity boost. The Israelis say Hamas attacked their people it's therefore responsible for civilian deaths when Israel retaliates. But no Palestinian will listen to that.
有美国支持的以色列处于自卫状态,但随着更多的巴勒斯坦平民丧生,要求停火的呼声在渐涨。以色列并不想在加沙地带争取朋友,而是希望哈马斯这个组织被削弱。但每次巴勒斯坦平民丧生,哈马斯的欢迎度就增加。以色列人称哈马斯袭击了本国人民,因此当以色列报复时,哈马斯要为平民的死亡负责。但没有哪个巴勒斯坦人听进去这个。

Britain and the United States have renewed calls for Russia to de-escalate the worsening situation in eastern Ukraine. In a telephone conversation, the British Prime Minister David Cameron and the President Barack Obama stressed the need for Moscow to take further steps towards peace or face further sanctions. Fighting has intensified since a rebel missile attack on Friday, killed dozens of government soldiers. Tensions rose further over the weekend, when Russia accused Ukrainian forces of shelling across the border, killing 1 person and wounding 2 others.
英国和美国再次呼吁俄罗斯化解乌克兰东部日益恶化的局势,英国首相戴维•卡梅隆和美国总统巴拉克•奥巴马在电话中强调,莫斯科有必要采取进一步的措施实现和平,否则将面临更多制裁。周五战斗再次加剧,数十名政府军士兵在叛军的导弹袭击中丧生。周末局势进一步紧张,俄罗斯指责乌克兰军队越过边境发射炮弹,杀死一人并伤及另外两人。
BBC News.