正文
BBC在线收听下载:以色列总理称伊朗比伊斯兰国威胁更大
***省略4段***
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has described Iran as a bigger threat to the world than Islamic State militants. Addressing the United Nations General Assembly, Mr. Netanyahu said that Iran's nuclear capabilities had to be fully dismantled. From New York, here's Nick Bryant.
以色列总理本杰明•内塔尼亚胡称伊朗对全世界的威胁比“伊斯兰国”更大。内塔尼亚胡在联合国大会上讲话说,伊朗的核能力必须得到解除。尼克•布莱恩特在纽约报道。
Israeli Prime Minister claimed that a nuclear-armed Iran will pose the gravest threat to us all; and that Tehran was trying to bamboozle its way to an agreement that will cement its place as a threshold military nuclear power. This posed a greater threat, said Mr. Netanyahu, than the jihadists of Islamic State.
以色列总理称拥有核武器的伊朗将对全世界构成威胁,德黑兰试图通过欺骗手段达成协议,使自己接近军事核武器的门槛。内塔尼亚胡称这就比“伊斯兰国”构成的威胁更大。
Make no mistake: ISIS must be defeated; but to defeat ISIS, and leave Iran as a threshold nuclear power, is to win the battle and lose the war.
别搞错了,必须制服ISIS,但如果制服ISIS了,却让伊朗接近核武器的门槛,那就是捡了芝麻丢了西瓜。
There's been a dramatic opening day at the trial in Canada of a man accused of murdering and dismembering his lover and sending body parts through the post. Luka Magnotta pleaded not guilty to five charges relating to the death in 2012 of Jun Lin, a Chinese university student. But the trial judge told the court in Montreal that the accused had admitted carrying out the killing and jurors will now determine Mr. Magnotta's status of health.
加拿大一名男子被控谋杀恋人并肢解其尸体,然后将身体各部位通过邮局邮寄出去,目前对此人的审判已正式开始。卢卡•马尼奥塔拒不承认与2012年中国大学生林俊死亡案有关的五项指控。但法官告诉蒙特利尔法院被告承认实施谋杀,陪审员们现在开始判定马尼奥塔的健康状况。
World News from the BBC.
Forty-six Belgians had gone on trial charged with belonging to a jihadi organization alleged to have recruited fighters for Syria. Prosecutors at the trial in Antwerp said the organization had brainwashed young Muslims into going to fight in Syria where it said some had joined Islamic State. The group's alleged leader Fouad Belkacem was one of eight suspects to appear in court.
46名被控属于一个圣战组织的比利时人现已受审,据悉该组织曾为叙利亚招募武装分子。安特卫普法院的检察官称该组织将青年穆斯林洗脑,让他们参加叙利亚的战斗,且部分人在叙利亚加入了“伊斯兰国”组织。据悉是该组织领导人的Fouad Belkacem等8名嫌犯一起出现在法庭。
Turkish military police have used teargas and water canon to try and prevent hundreds of Turkish Kurds from crossing into Syria to join the battle against the Islamic State. The Turkish parliament is due to meet later this week to decide whether to authorize deployment of its military against the Islamic State. Our correspondent Mark Lowen on the Turkish-Syria border says Turkey has concerns about the Kurds as well as the Islamic State.
土耳其武警使用催泪弹和水枪试图阻止数百名土耳其库尔德人越过边境进入叙利亚参加对“伊斯兰国”的战斗,土耳其议会本应在本周晚些时候开会决定是否授权派遣部队来与“伊斯兰国”作战。在土耳其与叙利亚边界线的记者马克•罗文称土耳其不仅担心“伊斯兰国”,也担心库尔德人。
On the one hand it has the Islamic State continuing their shelling and moving up closer towards Komani; on the other hand it has increasing tensions with the Kurds. And what the Kurds are saying is that Turkey needs to realize that the real enemy here is the Islamic State and not the Kurds. Many of the Kurdish refugees believed that Turkey is blocking the West from arming the Kurdish militia in Syria for fear of reprisal attacks here in Turkey, but the Kurds are saying that only the Kurdish militia on the ground has the power, if they are properly armed, to repel Islamic State away from the borders of a rival NATO member.
一方面是“伊斯兰国”继续进行炮轰并向Komani进一步挺进,另一方面与库尔德人的紧张加剧。库尔德人称土耳其需要明白的是,他们真正的敌人是“伊斯兰国”,而不是库尔德人。很多库尔德难民认为土耳其因为担心遭到土耳其的报复袭击,所以正阻止西方国家为叙利亚的库尔德民兵提供武装,但库尔德人称只有战场上的库尔德民兵才有这个能力,如果他们得到合适的装备,他们就能将“伊斯兰国”从竞争对手北约成员国的边境赶走。
Spain's Constitutional Court has suspended an independence referendum scheduled to take place in Catalonia in November. The regional leader of Catalonia Artur Mas had announced the date of the referendum on the weekend, following Scotland's vote on independence from Britain.
西班牙宪法法庭暂停原定于11月在加泰罗尼亚举行的独立公投,就在苏格兰的独立公投举行后,该地区领导人加泰罗尼亚•阿图尔•马斯周末已宣布公投的日期。
The southern Indian state of Tamil Nadu has sworn in a successor to Jayalalithaa, the colourful former Chief Minister who's been sent to jail for corruption. Her replacement O Panneerselvam wept during his inauguration, with colleagues saying they were in mourning.
在印度南部的泰米尔纳德邦,贾雅拉莉妲的继任者已经宣誓就职。首席部长贾雅拉莉妲因腐败入狱,她的继任者Panneerselvam在就职仪式上落泪,同事们称这像是在举行追悼会。
BBC News.