和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:欧洲航天局“菲莱”探测器首次登陆彗星

2014-11-13来源:BBC
BBC news with Jerry Smit

One of the most demanding space flights ever has ended successfully with the European Philae probe becoming the first spacecraft to land on a comet.The European space agency says the touch down was even more precise than predicted, within just hundreds of meters of the target. Phip’s instruments are working and already sending data. But it appears to have problems with the mechanism design to attach the probe to the comet surface, as mission spokesman Sephan Wulemeke explained.
太空航行史最具挑战的任务已成功完成,欧洲“菲莱”探测器成为首个着陆在一颗彗星上的航天器。欧洲航天局称这次着陆比预测的还要准确,距离目标只有几百米远。探测器上的仪器还在运转,已经开始发回数据。但用于连接探测器到彗星表面的机械装置似乎出了问题,该任务发言人解释说:


We had a very clear signal there, we also received data from the lander, housekeeping data and also science data, that’s the very good news. Not so good news is that the anchoring hapoons apparently didn’t file, so the lander is not anchored to the surface. Now we start to think about what could be the situation did, we just land in a soft sand box and everything is fine although we are not anchored. And the ATS did not fire or is there something else happening.
我们收到非常清晰的信号,从着陆器上收到数据,包括内务处理数据和科学数据,这是很好的消息。坏消息是,抛锚叉似乎出问题了,所以着陆器未能固定在表面上。现在我们开始弄明白状况,我们刚着陆了一个软砂箱,一切都很好,除了没有抛锚外。或者是ATS有问题,或者是别的方面有问题。


NATO has warned that Moscow is threatening the fragile ceasefire in Eastern Ukraine by what it describes as a significant military build up there. It says Moscow has been sending troops, tanks, artillery, air defense assistance across the border. Moscow has again described the reports as just hot air, but the Ukraine defense minister Steppen Poterak said the country’s army had to be prepared.
北约警告称莫斯科正在乌克兰东部进行所谓重大的军事集结,这就威胁到该地区脆弱的停火现状。北约称莫斯科一直在越境运送军队、坦克、追击炮和防空援助设备。莫斯科再次称这是无稽之谈,但乌克兰国防部长称本国军队必须做好准备。

We observe and we know about the reinforcement of terrorist groups from the side of the Russian federation. But we follow their movements thirstly, we know the locations. And we expect them to act. How do we react to this? I think the main task is to prepare for military action.
我们观察到并了解恐怖组织从俄罗斯联邦过来加强集结力量,但我们密切关注他们的行动,我们预测他们会采取行动,我们该如何应对呢?我想主要任务是准备好军事行动。

The authorities in Mali have quarantined the clinic in the capital Bamako following the death of a male nurse from Ebola. He’s been treating a religious leader from Guinea who died from Ebola-like symptoms. The number of people killed by the disease has risen to more than 5000.
在一名男护士死于埃博拉后,马里当局就隔离了首都巴马科的一个诊所。这名护士护理过一名来自几内亚的宗教领袖,此人死于与埃博拉类似症状的疾病。目前死于该疾病的人已经上升到5000多。

There’s been another suicide bomb attack in northern Nigeria. There are conflicting reports about how many people died in the explosion at the teacher training college in Niger state. The police said only the female suicide bomber was killed. But an eye witness told the BBC he saw four badly mutilated bodies. More details from Will Ross.
尼日利亚北部再次发生自杀式袭击案,地点是尼日尔州一所教师培训学院,有关死者数量的报道有多种。警方称只有这名女性自杀式爆炸者丧生,但一名目击者告诉BBC,他看到四具残破的尸体。威尔•罗斯报道。

A lecturer of the teacher training college in Kanchegoro Town said he heard a deafening blast, and then there was pandemonium as people ran away from the scene. He saw four dead bodies, three of them were women, some had been decapitated. Other witnesses say many more people died. Soldiers were soon at the scene and sealed off the area. There have been several bombings in Nigeria over the last two weeks, the worst of which was a suicide attack on a school in Eube state on Monday, 46 teenage boys were killed.
这所教师培训学员的一名讲师说,他听到一声震耳欲聋的爆炸,然后是人们四散离开现场的混乱局面。他看到四具尸体,其中三个是女性,有的头也掉了。其他的目击者说还有更多人丧生,很快有军人抵达并封锁现场。过去两周尼日利亚发生几次爆炸案,最严重的是周一发生在Eube州的那次,其中有46名男孩遇难。

World news from the BBC.

The Sinn Fein president Gerry Adams has been accused of covering up an investigation in Northern Ireland, which identified more than 100 victims have sexual and physical abuse at the hands of the Party or IRA members. The claim was made by a member of Ireland main governing party Finner Gel during a parliamentary debate over allegations of sex abuse by members of republican movement. Mr Adams said his party was not involved in any cover up of the views.
新芬党主席亚当斯被控掩盖北爱尔兰的一项调查,在此案中,有100多名受害者遭受该党或爱尔兰共和军成员的性虐或身体虐待。此案是由爱尔兰主要执政党成员在议会辩论期间揭露的,称新芬党成员有性虐行为。亚当斯称本党没有参与任何试图掩盖的行为。

The Iraqi prime minister Haider al-Abadi has sacked or sentenced to early retirement more than 30 military officers in a bid to make the army more effective as they battles to recapture territory from the Islamic state group. Mr Abadi said the country’s military leaders need to possess competence, integrity and courage. From Bagdad, Hew Sed reports.
伊拉克总理阿巴迪将30多名军官解雇或及早退休,目的是让军队更高效,目前军队正与IS武装组织作战,希望能收回失地。阿巴迪说该国的军队领袖必须有能力、忠诚且勇敢。记者在巴格达报道。

The statement from the office of the prime minister Haider al-Abadi, who’s also commanding chief of the Iraqi armed forces says he’s ordered the dismiss of the senior officers to professionalize the military and rule out corruption. No names have been announced officially, but reliable sources here say they include the army chief of staff, General Babakef the bari. This purge has taken place almost certainly because of the ease which was the so called the Islamist state for the Iraqi army to retreat in key areas of the country. Especially the northern city of Mosul, which IS overran in the summer.
总理阿巴迪也是伊拉克部队总司令,他办公室发布的声明称,总理下令解雇高级军队来让军队更专业化,并消除腐败。目前没有证实宣布涉及人员名字,但有可靠消息称其中包括陆军参谋长Babakef将军。这次清洗是扎扎实实的,因为IS组织轻易地就迫使伊拉克军队在该国几个关键地点撤退,尤其是夏天被IS攻下的北部城市摩苏尔。

Taliban fighters in eastern Afghnistan have forced dozens of schools to close for a third successive day as they call on the authorities to release two suspected militants. Correspondents say the Taliban uses school as a specific bargaining chip is very unusual.
阿富汗东部塔利班分子迫使十几所学校连续关闭了三天,他们要求当局释放两名嫌疑武装分子。记者称塔利班使用学校作为谈判筹码,这是不寻常的。

Two window cleaners working on the newly opened One Trade Center in New York have had a lucky escape after a platform they were working on broke, leaving them dangling precariously 69 stores above ground. They were rescued by firemen who cut a hole in the window of the building.
在纽约新开张的世贸中心一号大楼工作的两名窗户清洁工遭遇平台破裂,但他们幸运地躲过一劫,当时他们被悬挂在距离地面69层楼高的位置。消防员将大楼窗户上凿了一个洞,然后将两人救出。

BBC news.