正文
BBC在线收听下载:以色列总理呼吁国人团结一致
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has called on Israelis to unit but not to take the law into their own hands after 2 Palestinians armed with guns and meat cleavers killed 4 worshipers at Sinigal and Jerusalem. The attackers were shot dead by police. Reporting from Jerusalem, here is Kevin Connelly.
以色列总理本杰明•内塔尼亚胡呼吁以色列人要团结,但不要认为自己有权利去执法,他之所以这么所,是因为两名巴勒斯坦人在Sinigal和耶路撒冷手持枪支和切肉刀杀死了4名朝拜者,袭击者后来被警察开枪打死。凯文•康奈利在耶路撒冷报道。
In keeping with the traditions of the ultra-orthodox use of Jerusalem, the men who were murdered in the morning would be buried before the early winter sunset. Television images of the grave striker and mourners will deep their sense of revoltion in Israel. The killing of a man in a place of worship. Benjamin Netanyahu referring other recent attacks on both Jewish soldiers and civilians, said Jerusalem was facing a continuing onslaught of terror. Barack Obama noting that the Palestinian leader Mahmoud Abbas had condemned the murders, warned the attack represented a kind of extremism which could tip the Middle East into a downward spiral from which he will be difficult to immerge.
根据耶路撒冷的正统犹太教传统,早上被谋杀的人应该在初冬日落之前埋葬。电视上罢工者和追悼者表情肃穆,更凸显了以色列的愤怒,凶手竟然在朝拜地杀人!本杰明•内塔尼亚胡提到其他犹太士兵和平民遇袭的事件,称耶路撒冷将面临继续的恐怖屠杀。巴拉克•奥巴马说,巴勒斯坦领袖穆罕默德•阿巴斯已谴责了凶手,警告说袭击代表着极端主义,这种极端主义有可能将中东推入他所谓的万劫不复的深渊。
President Putin’s chief spokesman Demitry Pascof has accused the west of trying to encircle Russia. Speaking to the BBC, Mr. Pascof said Russia was concerned about the prospect of Ukraine joining NATO.
普京总统首席发言人佩斯科夫指责西方试图包围俄罗斯,佩斯科夫在接受BBC采访时说,俄罗斯担心乌克兰加入北约的前途。
We’d like to hear in 100% guarantee that no one would think about Ukraine’s joining NATO. We’d like to hear that NATO will discontinue to approach Russian boarders, that NATO will discontinue intends to break the balance of power. But Petro Poroshenko failed.
我们敢保证,没人能想到乌克兰能加入北约,我们希望北约停止向俄罗斯边界线挺近,希望北约停止打破权力平衡的意图。但佩特罗•波罗申科失败了。
Earlier the German Foreign Minister Frank Steinmeier warned that the Europe was facing alarming threat of confrontation instead of cooperation. He was speaking after talks in Moscow with his Russian counterpart Sergei lavrov about the situation in eastern Ukraine.
早些时候,德国外长弗兰克•施泰因迈尔警告说,欧洲正面临令人担忧的对抗威胁,而不是合作。他是在莫斯科同俄罗斯外长谢尔盖•拉夫罗夫就乌克兰东部局势进行对话后发表这一看法的。
The European Space Agency team which landed the Philae probe on a comet says it found traces of organic material. The scientists set the instrument designed to sniff the comet’s atmosphere had detected molecules containing carbon. Paravego reports.
在彗星上发射菲莱探测器的欧洲航天局称发现有机物质的痕迹,意在研究这颗彗星大气层的科学家已利用该探测器发现含碳分子。Paravego报道。
An early analysis of gases around the comet by the one of the lander’s onboard laboratories showed that carbon is presented. Carbon is one of the elements that all life needs, so the finding backs the view that comets might have brought the key ingredients to kick start our life when they bombarded the earth billions of years ago. The German team that made the discovery can’t yet tell whether these carbon molecules are large or complex enough to be the stuff that the life might emerge from. But they hoped to have more detailed results as they see through the date in the coming weeks and months.
早先该探测器上实验室对彗星周围气体的分析表明彗星上存在碳元素,碳是所有生物都需要的元素,因此这一发现支持了这样的观点,即几十亿年前,可能是彗星给地球带来了这一关键的成分,然后使地球开始出现生命。做出这一发现的德国团队尚未表示这种碳分子是否很大或很复杂,足以作为生命起源的成分。但他们希望未来几周或数月能就该数据能得出更多细节性的结论。
The left-wing Columbian rebels Farc have confirmed their have captured the army General Van Dalio Arsatey. His kidnapping on Sunday left the government to suspend the peace talks taking place in Cuba for the past 2 years. A Farc negotiator in Havana said the General was a prisoner of war captured in the war zone. The spokesman said bilateral cease fire agreement would create positive climate for any resumptions of talks.
哥伦比亚左翼叛军Farc表示他们逮捕了一位部队将军,他周日被绑架,此事使得政府只得暂停过去两年来与古巴进行的和谈。Farc一位协商者在哈瓦那说,这位将军是在战区被捕的战争犯,这名发言人说双边停火协议将为和谈的重启创造积极氛围。
BBC News.
The World Health Organization has announced 2 initiatives to get cheap Ebola testing kits into the field as soon as possible. It said it was working with manufacturers to design easy-to-use equipment that would produce results on sight in less than half an hour. It’s also introducing fast track assessment of new testing methods to find the best one.
世界卫生组织宣布尽快将廉价的埃博拉测试设备送到目的地的两个计划,称目前正与制造商合作设计能在不到半小时内得出测试结果的简易设备,同时还引入新测试方法的快速追踪评估程序来寻找最佳方法。
Soldiers in the Ivory Coast protesting about the unpaid wages have entered the state radio and television building in the second city of Bouake. Reports said they recorded the statement airplay their demands and then told staff to leave. The Defense Minister Porokofy has ordered the protesters in Buwakey and the main city Abajane to return to backs.
在科特迪瓦第二大城市布瓦凯市,抗议不付薪水的士兵已经进入国家广播和电视大楼,报道称他们录制了声明并在广播中宣扬了他们的要求,然后要求员工离开。国防部长下令布瓦凯市和另一大城市的抗议者回去。
Football’s world governing body FIFA has launched a criminal complaint with the Swiss attorney general in connection with the bidding process for the 2018 and 2022 World Cups. A FIFA statement said there have been suspected unlawful activity. Dun Roll reports.
足球世界官方机构FIFA对涉嫌为2018和2022世界杯行贿的瑞士司法部长发起刑事诉讼,FIFA的声明称此案中存在嫌疑非法活动。
In a statement, FIFA president Saint Blater said this latest twist in a long running saga proved this organization has nothing to hide. With Mr. Elco denying accusations his report last week, amounted to a white wash. Criminal charges may have been brought against football officials. But many were questioned whether the choice or picks with its legal system is likely to produce meaningful results any time soon.
FIFA主席布拉特在声明中说,最近的一系列事件证明该组织没有什么可隐藏的。Elco否认上周对他的指控,希望洗刷自己的清白。足球官员可能要面临刑事指控,但很多人质疑其法律体系的决断是否会立即产生有意义的结果。
In northern India, more than 100 people, including journalists and police personnel had been injured in violent clashes between police and followers of a self-styled guru. There was scene of chaos as the police hurried on Hariana State stormed the ashram of Huindu guru Rampow Maharajii, who was once in court of murder charges.
在印度北部,包括记者和警察在内的100多人在警方与一个自封领袖追随者的冲突中受伤,当警方来到哈里亚纳州袭击这名印度教领袖的修行处所时,现场一片混乱,这名宗教领袖曾面临过谋杀指控。
A hotel in Britain that charged a couple 156 dollars for writing a bad review online has been investigated by a consumer protection service. The hotel spotted the review on a travel website. It charged a levy to the couple’s credit card. The hotel then told the unhappy guests they should have noticed its no bad review policy when booking.
英国一家酒店对在网上写差评的一对夫妇收取156美元费用,目前这家酒店已遭到消费者保护部门的调查。这家酒店在一个旅行网站上发现这些评论,并对这对夫妇的信用卡收取费用,这家酒店然后告诉这对不开心的顾客,他们应该在预订的时候就发现不存在差评政策。
BBC News.