正文
BBC news 2015-04-29 加文本(与28号相同)
The authorities in Nepal say more than 3,500 people are now known to have died in Saturday's catastrophic earthquake. But as rescuers reached the more remote areas, it's feared the figure could rise further. With more aftershocks, many frightened residents of the capital opted to spend Sunday night in vast tented settlements. Sanjoy Majumder is in Katmandu.“Even in the smarter neighbourhoods, there are people who set out little carpets or brought their mattresses out in front of their homes and have been staying there through the day, through the night. If you walk into the market areas, you can see people sitting on the kerb. All people are just walking around. It looks as almost nobody in the city is indoors at any given moment. Now what the authorities are getting very concerned about is the lack of clean drinking water. In a couple of towns that I'd visited, I'd seen water tankers drive up and long queues of people waiting patiently for fill-up little jerry cans of water. Here, the government is asking the international community to try and send water along with tents at the earliest.”
尼泊尔政府表示星期六发生的灾难性的地震已导致超过3,500人死亡。不过随着搜救人员进入更偏远的地区,死亡人数可能还会继续上升。由于害怕余震,首都的居民在外搭起广阔的帐篷地。下面是Sanjoy Majumder从加德满都发来的报道:“即便是在教育程度高的地区,人们也在外铺上了小地毯,或把家里的床垫拿到房子前,白天夜晚都呆在外面。如果你走到市场,你可看见人们坐在路边。所有的人到处走动,看起来在城里任何时候没有人呆在屋里。现在,当局正担心缺乏干净可饮用水的问题。在我访问的一些镇里,我看见大批水车驶进,人们排着长长的队耐心地等待用油桶接水。现在,政府正在号召国际社会尽早提供水资源的援助。”
People in hundreds of remote hillside communities are thought to have been left homeless, but help is still to reach them. The aid agency, Plan Asia, has managed to go into some of these communities. Syandra Keyasta, their Programme Unit Manager, is in Bangalore, 270 kilometres west of Katmandu. He told the BBC the Red Cross has been providing accommodation and medical supplies.“They are obtaining some tents and some medicine as well, because they are staying outside their home and they are preparing to provide them temporary shelter. The problem of this area is damage of their houses and a school building. And some of the areas is very remote. It takes more than 3 hours, 4 hours on walking. There is no road or facilities even people did not stuck on so, because it lies in the western hill of Nepal.”
有数百名住在在偏僻山坡上的人们被认为已经无家可归,不过目前还没有任何援助抵达他们。援助机构Plan Asia,已抵达其中一些村庄。项目部经理Syandra Keyasta在加德满都西部270公里的Bangalore。他告诉BBC,红十字已经开始提供住房和医疗援助:“他们也正在接收一些帐篷和一些药物,因为他们一直呆在屋外,他们也正在准备给他们自己建造临时住所。这个地区的问题是他们房子受到损坏,还有一个学校也受到损坏。还有一些地区实在是偏僻,要花3到4个小时走路才能到达。这里没有公路和其他设施,即便是地震前,因为这里处在尼泊尔的西坡。”
Improving weather has allowed helicopters to make the first rescue missions for the hundreds of climbers stranded at Everest Base Camp as they were preparing to attempt the summit.
天气好转,直升机开始进行第一次的搜救行动,解救数百名准备攀登珠穆朗玛峰结果被困在喜马拉雅山大本营的登山者。
The Australian Prime Minister, Tony Abbott, says he's written to the Indonesian President, Joko Widodo, asking for mercy for two Australians due to be executed in the next a few days. Andrew Chan and Myuran Sukumaran had been informed by the Indonesian authorities that they could face the firing squad as early as Tuesday. From Sydney, Jon Donnison.“The two Australians were convicted in 2006 of leading a gang trying to smuggle 8 kilos of heroin out of Indonesia. They were among 8 foreigners, including nationals from Brazil, Nigeria and the Philippines, who were officially informed over the weekend that they would be executed imminently. On Sunday, the Australians were allowed a visit from their brothers, who've also pleaded for their relatives to be spared.”
澳大利亚总理Tony Abbott,称他已经给印度尼西亚总统Joko Widodo写信,向两名在几天后就要被处决的澳大利亚人求情。Andrew Chan 和 Myuran Sukumaran已收到印度尼西亚当局的通知,最早星期二就要执行枪毙。下面是Jon Donnison从悉尼发来的报道:“两名澳大利亚人在2006年,因组织团队从印度尼西亚携带出8公斤海洛因而被判刑。被判刑的8名 外籍人士中包括来自巴西、尼日利亚和菲律宾的公民,他们在周末时受到通知将会被紧急处决。星期天时,两名澳大利亚人被获许他们的兄弟进行探监,他们的兄弟也请求饶恕他们的亲属。”
Opposition activists in Burundi have taken to the streets for a second day to protest against President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term in office. Police broke up the demonstrations. Several protesters were shot dead on Sunday. The United Nations says more than 1,500 have fled Burundi, fearing violence ahead of the elections scheduled for June.
布隆迪反对派激进分子走在大街上开始第二天的抗议,抗议Pierre Nkurunziza总统要连任三届的决定。警察驱散了游行。在星期天有数名游行者被击毙。美国表示超过1,500人因担心6月举行的大选前会发生暴力事件,已逃离布隆迪。
A new study has found that 2/3 of the world's population have no access to safe and affordable surgery. The research published in the Lancet found that many in low & middle-income countries are dying from easily treatable conditions. Here is our health reporter, Tulip Mazumdar.“Five billion people can't get proper surgical care according to this report. Around a quarter of those who do manage to have a procedure are driven into poverty as a result of the expense. International experts spent a year and a half gathering testimony from health officials, hospital staff and patients in more than a hundred countries. They say a third of all deaths in 2010 were from conditions that were treatable with surgery. That's more than the number of deaths from HIV Aids, TB and malaria combined.”
最新研究发现全球三分之二的人口得不到安全并可承受的手术。研究报告发布在Lancet,表示在中低收入国家,有大量人正死于易治疗的病情。下面是我们健康方面的记者Tulip Mazumdar发来的报道:“根据这个报道,有50亿人不能得到适合的手术治疗,将近三分之一能够接受治疗的人由于代价太大而陷入贫困。国际专家耗时一年半,搜集了超过100个国家的卫生官员、医院员工和病人的证词。他们说,2010年死亡人数里有三分之一是死于可以手术治愈的病情,这个数目超过了艾滋病、肺结核和疟疾的总和。”
The European Commission President, Jean Claude Junker, and other E.U. leaders, are to hold talks with the President of Ukraine, Petro Poroshenko, in Kiev. Ukraine is expected to call for peacekeepers to enforce a ceasefire with pro-Russian rebels in the east of the country, as well as more international financial support. On Sunday, international monitors reported the heaviest shelling near the key government-held port city of Mariupol since fighting began there in mid-February.
欧洲委员会主席Jean Claude Junker将与其他欧盟领导与乌克兰总统Petro Poroshenko在基辅举行会谈。乌克兰可能会号召出动维和队推动在东部亲俄武装分子的停火协议的实施,同时也会号召更多国际社会提供的财政支持。星期天,国际督查团报道政府军控制的港口城市Mariupol遭受了自二月中旬开展以来最猛烈的炮击。
Officials in Thailand say they've seized more than 3 tons of ivory, one of the biggest tolls in its history. The illegal ivory in the form of more than 500 elephant tusks was hidden in sacks of tea. It originally came from Kenya and was passing through Thailand on the way to Laos. BBC News
泰国官员表示他们查获了一批超过3吨的象牙,是有史以来数目最大的一次。超过500只非法象牙被藏在茶叶麻袋里,这些象牙来自肯尼亚,途径泰国被运往老挝。BBC新闻。