和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:FIFA主布拉特回应腐败丑闻

2015-05-29来源:BBC
BBC news with Jerry Smit.
The FIFA president Sepp Blatter has responded to the corruption scandal gripping footballs international body, but saying that those who engaged in this conduct had no place in the game. His comments came as the United States justice department said there are investigations into two decades of systematic corruption within FIFA involving 150 million dollars bribes were continuing. Earlier the US Justice Department charged 14 people including 9 current and former FIFA officials with racketeering, fraud and money laundering. US attorney Kelly Kerry highlighted the real losers in the corruption. “Well, I think the ultimate victim is soccer real large. It’s the fans, it’s the organization and the reason that these people are able to make so much money corruptly, goes to the love the people have for this sport. And so it is taking that love and skimming off the marketing rights that allowed these people to enrich themselves in their pockets.”
FIFA主席塞普•布拉特对与该足球国际机构有关的腐败丑闻做出回应,但他说那些参与腐败行为的人不配从事足球事业。此时,美国司法部称对FIFA20年来的体制腐败进行了调查,涉及1.5亿美元,调查目前仍在进行中。早些时候,美国司法部对包括9名FIFA现任和前官员在内的14人进行了指控,罪名涉及勒索、诈骗和洗钱。美国联邦检察官凯利•克里指出腐败中真正的受损者。
“我想最终的受害者是足球这个运动,是粉丝们,是这个组织,这些人之所以能够腐败这么多钱,要归因于人们对这个运动的热爱。所以这些人利用人们对足球的热爱,从市场开发中获得利益,从而中饱私囊。”

The Swiss authorities had begun their own criminal inquiry into the awarding of the next two welcomed tournaments to Russia and Qatar. The Swiss attorney general office said it would accept no excuses if they needed to question Sepp Blatter. Richard Colven is in Zurich. “Shortly before 6 am, Swiss police acting in conjunction with their US counterparts enter the Baur au Lac hotel, luxurious retreat nestles on the banks of Lake Zurich. The officers arrested 7 officials including one of FIFA's vice president Jeffery Webb. He along with the others take into the custody, now face extradition to the United States on charges receiving millions of dollars in bribes. Then just hours after the early morning raids, the Swiss federal prosecutor announced it was launching a criminal probe to held the 2018 and 2022 World Cups were allocated.” Among the 14 people, the US Justice Department has charged the former FIFA vice president Jack Warner. He's handed himself into police in his home country of Trinidad and Tobago. The US indictment implicates him in the alleged payment by South African football officials in more than 10 million dollars in bribes in return to South Africa have been chosen to host the 2010 World Cup. Both Mr Warner and the South African football Association deny any wrongdoing.
瑞士当局开始就俄罗斯和卡塔尔对下两届世界杯的举办权进行刑事调查,瑞士司法部长办公室称如果需要质塞普•布拉特,那么不会接受任何借口。理查德在苏黎世报道。
“早上六点前,瑞士警方就和美国警方一道进入巴尔拉克酒店,这是苏黎世湖畔的豪华休闲地。警方逮捕了包括FIFA副主席杰弗瑞•韦伯在内的7名官员,他和其他被拘留者将被引渡到美国,罪名是收受数百万美元的贿赂。就在凌晨搜捕的几小时前,瑞士联邦检察官宣布将对2018年和2022年世界杯举办权分配进行刑事调查。”
在这14人之中,美国司法部指控了FIFA前副主席杰克•沃纳,他在本国特立尼达和多巴哥向警方自首。美国起诉他涉嫌与南非足球提供1000多万美元的贿赂以换取2010年世界杯举办权有关,沃纳和南非足协都否认任何罪责。

The former British Prime Minister Tony Blair is to step down as Middle East envoy next month. He was appointed 8 years ago to try to encourage peace between Israel and the Palestinians. Critics say he failed to make an impact. Sebatian Usher assesses his legacy. “He started the job almost as soon as he left his post as prime minister. He was put forward by George W Bush to take that position. There isn't perhaps that much you could say concrete but he’s achieved, then you looked at the wider stage of the Mid-East peace and initiatives, and there’s very little to show their either essentially Mid-East peace as part Israel and Palestinian issues concerned is at its lowest steps really for a long time.”
英国前首相托尼•布莱尔下月将辞去中东特使一职,他8年前被任命该职位,其目的是促进以色列和巴勒斯坦和平。批评者称他未能造成影响,塞巴斯蒂安•亚瑟评价了他的业绩。
“他是卸任首相后就开始接任这个职位的,他是被乔治•W•布什推到这个位置上的,可能你会说看不到多少切实的进展,如果你看下中东和平和提议所处的阶段,进展都是很少的,尤其是中东和平这个巴以问题在很长时间内都进展很慢。”

BBC news.
***省略一段***
The US state of Nebraska has become the first conservative state in more than 40 years to abolish the death penalty. Senators in the same legislator voted to override their Republican governor who on Tuesday had vetoed the bill. 18 others states and District Columbia have already banned executions.
美国内布拉斯加州成为40多年来第一个废除死刑的保守州,该州立法机构的参议员们投票否决了共和党州长周二对该法案的否决。另外18个州和哥伦比亚区已经禁止死刑。

Scientists in the United States and France say they’ve developed a robot that can repaired itself quickly when it's damaged. They believed the research published in the journal Nature could speed up the introduction of machines that can be used in a range of tasks, from helping in their home to rescuing people, putting out fires and dealing with radiation mixes. Here’s Pallab Ghosh. “The team demonstrated the principles with the six-leg spider like robot that finds a new way of crawling across the floor after one of its legs has been broken in less than a minute. That something that it would’ve taken a traditional so-called self-learning system days to calculate. Taken with the other recent developments in artificial intelligence, the researchers say that the human like robot that appeared on the big screen may come sooner than people realize.”
美国和法国科学家称他们开发出一款可以在受损时快速自我修复的机器人,他们认为发表在《自然》期刊上的研究能对这款机器的引进,该机器人能用于多种任务中,包括帮助做家务、救人、灭火和处理放射泄露。帕拉布•高希报道。
“研究团队展示了这个像六足蜘蛛机器人的工作原理,在一条腿断的不到一分钟内,该机器人就能想办法爬过地板,而这一过程需要传统的自学习系统几天的时间才能做到。结合最近人工智能方面的其他进展,研究者称大屏幕上的这个类人机器人可能比人们想象的还要快。”

Researchers say they’ve uncovered new species of ancient human who lived up to 3.5 million years ago. An international team of researchers found a jaw bone and teeth in the afar region of Ethiopia. They say the new species lived in the same area at about the same time as our best known ancestor Lucy.
研究人员称他们发现了生活在350万年前的新型古人,一个国际研究者团队在埃塞俄比亚偏远地区发现一块颌骨和牙齿,他们称这种新古人与我们所熟悉的祖先露西在同一个时间生活在同一个地区。
BBC news.