和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:美韩联合研发昆虫机器人

2015-08-03来源:BBC
Hello, I'm Joe Macintosh with the BBC news.

The French authorities will fly a piece of aircraft debris from an Indian Ocean island to France later today where it will be examined to see if it comes from a missing Malaysian airliner. Experts say it appears to be a wing component from a Boeing 777. Jennifer Park reports from Kuala Lumpur.
法国当局称今天晚些时候将用飞机把印度洋岛屿上发现的一片飞机残骸运送到法国,以研究它是否来自失踪的马航飞机。专家称它似乎是波音777飞机上的机翼部件。詹妮弗•帕克在吉隆坡报道。

"Malaysia's Prime Minister Najib Razak says initial reports on the debris show it was very likey from a Boeing 777 but that is too early to speculate whether it belongs to MH17 until investigators can examine it. One Malaysian team has been sent to where the debris was found and another to the French city of Toulouse for the inspection. Officials say it may be several days before they have any answers."
“马来西亚总理纳吉布•拉扎克称,有关该残骸的初步报道表明它很可能来自波音777飞机,但在调查人员做检查之前,现在来断定它是否来自MH17还为时过早。目前一支马来西亚团队已被派往残骸被发现的岛屿,另一支团队被派到法国城市图卢兹做检查。官方称需要几天的时间才能知道最终答案。”

A top Australian official has told the BBC he's increasingly confident that the wreckage found in Reunion is from the missing Malaysian airliner. Martin Donald heads the Australian Transport Safety Bureau which is leading the search for the plane in the Eastern Indian Ocean. He said he still believed the search would eventually find the passenger plane.
一名澳大利亚官级官员告诉BBC,他越来越相信这片在留尼旺岛上发现的残骸来自失踪的马航飞机。马丁•唐纳德是澳大利亚交通安全局局长,他负责带领在东印度洋寻找这架飞机的团队。他说他仍认为会最终找到这架客机。

"The analysis that we've done with the satellite data is highly reliable, and the search vessels, equipment and cruise we have had on the Indian Ocean, covering the area very throughoutly also are of high quality highly reliable. So we think we are looking into right place to a high degree of certainty and we are confident that we have the quality research to cover that area and find the missing aricraft."
“我们用卫星数据进行的分析非常可靠,我们在印度洋上部署了搜救船、设备和巡逻队,覆盖了该区域的每个角落,而且非常可靠。所以我们认为我们找到了正确的位置,可以非常确定,我们相信自己进行了高质量的搜索,能覆盖到这个区域并最终找到失踪飞机。”

The British government's Emergency Committee will meet today to discuss the crisis over migrants trying to enter the country from France through the Channel Tunnel. Lucy Williamson joined migrants at Calais as they attempted to reach the UK.
英国政府应急委员会今天将开会商讨如何应对移民们试图通过海底隧道从法国进入英国的危机,露西•威廉姆逊在加莱报道,当时移民们正试图进入英国。

"After dark, the nature of Calais's challenge becomes clear. Hundreds of migrants are walking together along the highway that leads to the tunnel site. Toether they need to cross several fences and avoid security patrols. Well before midnight, groups of several dozens were struggling under the freshly-repaired fencing along Calais's railway line to reach the site. Some here have been discouraged by the growing number of police and television cameras, but their long-term goals remain."
“天黑之后,加莱港面临的问题就越发清晰,数百名移民沿着通过隧道的高速路走着。今天他们需要跨越几道篱笆,并避开安全巡逻员。午夜之前,几个数十人组成的人群努力跨过加莱铁路线沿线新建的篱笆并进入隧道,由于警察和电视摄像机越拉越多,一些人已经丧气了,但他们仍没有放弃长期目标。”

A Palestinian toddler has been killed in a fire in what appears to have been a deliberate attack on his family's house in the west bank allegedly carried out by Jewish settlers. The 18-month-old died when the house in south Nablus was doused with petroluem-set light. Local residents said Jewish settlers scrawled graffitis on the walls, including the word "revenge" in Hebrew.
一名巴勒斯坦幼儿在西岸的家中大火中丧生,这场袭击案似乎是犹太定居者故意所为。他家在纳布卢斯南部的房屋被人浇上汽油并点燃,导致这名18个月大的婴儿死亡。当地居民称犹太定居者在墙上画有涂鸦,包括用希伯来语写的“报复”。

Negeria has appointed a new general to head a multi-national force created to fight the Boko Haram militant group. Major General I A S will command the task force consisting of nearly 9,000 troops from five countries.
尼日利亚任命一名新将军来统领用以对付博科圣地武装组织的多国部队,这位将军将指挥来自五个国家的9000名士兵进行作战任务。

You are listening to the world news from the BBC.

Parliament in Chad has voted to reinstate the death penalty for acts of terrorism after it was abolished six months ago. The move followed recent attacks by Boko Haram militants from neighboring Negiria. Civil Liberty's group has said the legislation will be used to curb rights.
6个月前乍得废除了死刑,目前该国议会投票恢复了针对恐怖行为的死刑,这是因为最近来自邻国尼日利亚的博科圣地武装分子实施了袭击活动。民间自由组织称该法会被用来抑制公民权利。

A white American police officer who shot died an unarmed black man early this month has pleaded not guilty to murder. Ray Tensing, a university of Cincinnati policeman has been charged with killing Samuel Dubose, who was shot in the head after being stopped for a minor traffic offense. Video footage from a camera worn by Mr Tensing contradicted his initial account that he had been dragged along by the car.
本月早些时候开枪打死手无寸铁黑人的美国白人警察不承认犯有谋杀罪,辛辛那提大学警察雷•坦星被控杀死塞缪尔•杜博斯,后者因交通违规被拦截,然后头部中弹。坦星身上佩戴的摄像头所拍摄的视频与他之前的陈述相矛盾,他之前声称自己被这辆汽车拖拽。

Scientists in United States and South Korea have developed a tiny robot similar to an insect that's fitted with a spring and can jump on water. They hope the device will be used to develop new ways of monitoring pollution in waterways. Victoria G reports.
美国和韩国科学家联合开发出一台类似于昆虫的微型机器人,可以被安装到弹簧上并在水中弹跳。他们希望这台机器人能被用来检测水道中的污染情况。

"Jumping, flying and hovering insects are a source of huge inspiration for Bio-roboticists. This team discovered how one particular insect, the water strider, managed to spring up from a quartic surface. The team found that the insects pushed off with a downward force that exceeded the surface tension. That's the force that glues the water surface molecules together. To mimic this, they designed their robot with a spring built into its waver thin V-shaped body. When it jumps, the spring releases and the insects-like legs are pushed downward, propelling it from the surface of the water."
“能弹跳、飞行和盘旋的昆虫给了仿生机器人专家很多灵感,这支团队发现了一种特别的昆虫——水黾从水面弹跳的原理,他们发现这种昆虫使用大于表面张力的下向力来推动自己,这种力能让水面分子聚合在一起。为了模拟这一过程,他们设计了这台配备弹簧的V型机器人,当机器人弹跳式,弹簧会释放力量,机器人类似昆虫的腿就会被往下推,这样机器人就被从水面推出来。”

Police and US Coastguard in Portland, Oregon have been involved in a dramatic operation to help a ship involved in Arctic oil drilling get pass environmental protesters to leave port. Police lowered campaigners hanging on ropes into boats down below. The icebreaker, owned by Royal Dutch Shell was prevented from leaving for several hours.
俄勒冈州波特兰的警方和美国海岸警卫队进行一次戏剧性行动,他们帮助一艘从事北极石油钻探的船只绕开环保抗议者并离开港口。荷兰皇家壳牌公司的这艘破冰船已被阻扰数小时而无法离开。

And that's the BBC news.