和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:泰国警方搜捕曼谷爆炸的制造者

2015-08-20来源:BBC
Hello I am Illy Mcew with the BBC news.
The number of migrants entering the Europe Union has shot up in July with a record 107, 000 people arriving through irregular channels. That's 40,000 more than the previous records set in June. The EU border control agency Frontex said it was an emergency and urged all member states to help the three front line countries most affected. More from Shasher Thlicter. “According to Frontex, more than 3 times as many migrants were tracked entering in the European Union by irregular means last month than a year ago. They say the agency has created uNPRecedented pressure on border control authorities in the three front line states, Greece, Italy and Hungary. It has urged all member states to provide additional equipment and people to support its operations in the three countries. Most migrants are Syrians, Afghans, and sub-Saharan Africans fleeing instability or poverty.”
7月份,进入欧盟的移民数量剧增,107000人通过非常规渠道抵达这里,创下新的记录,比6月份创下的最高记录还多40000人。欧盟边境管理局(Frontex)表示,这是非常紧急的状态,它敦促所有成员国帮助受影响最严重的前沿国家。Shasher Thlicter报道更详细内容。
“根据Frontex所说,上月通过非常规渠道进入欧盟的移民数量比去年同期增加了三倍以上。他们说,该机构对三个前沿国家,希腊,意大利和匈牙利边境管理机构造成了前所未有的压力。该机构敦促所有成员国提供额外的设备和人员来支持三个国家的行动。大部分移民是逃离动荡或贫困的叙利亚人,阿富汗人和沙哈拉以南非洲人。”

Police in Thailand are hunting for a man shown in CCTV footage leaving a backpack at the shrine in central Bangkok where a bomb explosion on Monday left more than 20 people dead. The video shows a young man with shaggy dog hair and wearing a yellow shirt inside the shrine. Jonathan Head reports. “The keeping now for the Mr. Find the perpetrators, the motive behind this uNPRecedented attack something that Bangkok hasn't experienced before. And they have at least made progress because of this video they have got a CCTV video showing a man going into the shrine last night just before the bomb detonated, taking off a backpack, and leaving it behind in exactly the spot where the bomb went off. That is a very important lead, and they are they say now urgently seeking this man.”
泰国警方正在搜捕闭路电视录像中显示的在曼谷中部旅游景点四面佛放置背包的男子。周一,这里发生了一起炸弹爆炸事故,造成超过20人死亡。视频显示,神庙内有一名长发黄衣青年男子。Jonathan Head报道。
“我们正在全力搜捕肇事者,查明曼谷此前从未经历过的袭击的动机。他们至少取得了一些进展,因为闭路电视录像显示昨晚炸弹爆炸前,一名男子进入神庙,取下一个背包,放在炸弹爆炸地点。这是非常重要的线索,现在他们正在紧锣密鼓地搜寻这名男子。”

Scientists in the United States have successfully grown a human brain in a laboratory dish. It's about the size of a pea. The brain was created by altering the DNA of skin cells. Lead researcher professor Rene Anand of Ohio state university told the BBC it was complete, but not conscious. “Now it's not conscious and it's not mature, this born all of infrastructure, the neon, the different parts in the brain, different scull of the brain are all intact. However, the brain continues to develop, more stage on sensor information, and communication is all about the body.” Professor Anand said he hoped that the massive functioning nerve cells and fibers would prove to be an essential tool in the testing of new drugs.
美国科学家成功在实验室中培养出一颗人脑,大概有一粒豌豆大小。这颗大脑是通过改造皮肤细胞DNA形成的。首席研究人员,俄亥俄州立大学教授Rene Anand告诉BBC,这颗大脑是完整的,但没有意识。“现在,我们培育出的人脑是没有意识的,不成熟的,它拥有大脑所有的基础结构neon,大脑的不同部分,大脑的不同分区都是完整的。然而,这颗大脑仍在发育,根据传感器信息进一步发展,进行沟通。”Anand教授表示,他希望证明广泛的功能神经细胞和纤维是测试新药的必要工具。

The United States says it's opening talks at UN on sanctions against those undermining the peace process in South Sudan. It’s again voiced its disappointment that President Salva Kiir failed to sign an internationally brokered agreement, and said formal talks on sanctions would begin if Mr. Kiir did not put his name to the deal within 15 days.
美国表示,他们希望在联合国展开会谈,讨论危害南苏丹和平进程的制裁措施。美国再次表达对总统萨尔瓦•基尔(Salva Kiir)未签署国际社会安排的协议的失望,如果基尔15天内未在该协议上签名,将开始关于制裁措施的正式会谈。

World news from the BBC.

Turkey's Prime Minister Ahmet Davutoglu is reported to have admitted defeat in his attempts to find a junior coalition partner two months after his AK party failed to win the general election outright.  The Anatolian news agency said Mr. Davutoglu told President Erdogan he had been unable to broker a deal.
据报道,土耳其总理艾哈迈德•达武特奥卢(Ahmet Davutoglu)承认试图寻找初级合作伙伴的努力失败。两个月前,他所在的正义与发展党(AK Party)未能完全赢得大选胜利。安那托利亚语新闻社表示,艾哈迈德•达武特奥卢告诉总统埃尔多安,他无力促成协议的达成。

Doctors in Guatemala say the former military ruler Efrain Rios Montt is suffering from dementia, the doctors are said been assessing whether the general is fit to face a retrial for genocide. Nicolas Rocha has the details. “General Efrain Rios Montt is accused responsibility for the deaths of thousands of people from Guatamala's indigenous Mayan community during his rule in the early 1980s. But his health has been deteriorated. His lawyers say he can not face a new trial becaue he is no longer capable of understanding the charges against him. Two years ago he was found guilty of genocide and human rights abuses, but he had his 80-year sentences overturned due to procedural errors.”
危地马拉医生表示,前军事统治者埃弗拉因•里奥斯•蒙特(Efrain Rios Montt)患有老年痴呆症。据称医生们正在评估这位将军是否适合因种族灭绝罪接受重审。Nicolas Rocha报道详细内容。
“埃弗拉因•里奥斯•蒙特将军被控于80年代初期统治期间造成Mayan族数千名本土人士死亡。但是他的健康状况严重恶化。他的律师表示,他不能接受新的审判,因为他已经不能理解自己的控罪。两年前,他被控种族灭绝和践踏人权罪名成立,但是由于程序错误,80年的有期徒刑判决被推翻。”

Ghana plans to fly in more than 170 doctors from Cuba to work in hospitals affected by a strike. Ghanaian doctors began industrial action earlier this month over conditions of service.
加纳计划安排古巴170多名医生飞往本国,前往受罢工影响的医院工作。由于工作条件问题争议,加纳医生本月初开始罢工。

The man who looked after the Roman ruins in the Syrian city of Palmyra is reported to have been killed by Islamic state militants. Khaled al-Asaad had been held by the group for more than a month following its capture of a UNESCO world heritage site.  Mr. Asaad family said he had been beheaded and his corps left hanging on one of the Roman columns.
据报道,在叙利亚城市帕尔米拉看管罗马遗迹的男子被伊斯兰国激进分子杀害。一个多月前,伊斯兰国激进组织占领了该UNESCO世界遗址,哈立德•阿萨德(Khaled Asaad)被捕。哈立德•阿萨德(Khaled Asaad)的家人表示他已被斩首,尸体被悬挂在其中一根罗马柱上。

Fishermen in Mexico have reported finding tens of thousands of dead fish in a lake near Jalisco state capital of Guadalajara. A local official said the deaths of the fish a species called Popoche Chub happened every year during the rainy season possibly due to over population. They have no natural predator.
墨西哥渔民报告在哈利斯科州首府瓜达拉哈拉附近一个湖泊发现了成千上万条死鱼。当地一名官员表示,这种鱼名叫Popoche Chub,每年的雨季都会出现大量死亡,可能是由于数量过多。这种鱼没有天然捕食者。

BBC news.