和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:中国央行降息 沪深主要股指皆上涨

2015-08-28来源:BBC
Hello, I am Sue Montgomery with the BBC news.

There has been more volatility in Asian stockmarkets a day after Chinese central bank cut interest rates to stimulate lending in an effort toboost share prices there. China's main share index rose several times in early trading only tobe brought down again by waves of selling. But the falls were less than those seen in the pasttwo days. Here is Hailiton in Beijing. The government seems to be doing what it can using thetools that it has in its toolbox in order to encourage economic recovery and encouragerecovery of the stock market. It has eased equities. It has lowered interest rates. Interestrates are now lower than they were during the 2009 financial crisis. It eases some localgovernment debts. So it's doing all of these things and it seems that now maybe Chineseinvestors are feeling more positive about the prospect of Chinese companies. Shares in Tykorose by more than 1 percent.
为了提升股票价格,中央银行采取了促进贷款的降息措施,一天之后,亚洲股票市场变数加大。开盘之后不久,中国主要股票指数出现上涨情况,但是由于抛售热潮,股票价格再一次受挫。但是此次下跌较前两天相比有所缓解。请听汉密尔顿为您从北京发回的报道。中国政府正在竭尽所能激励股票市场以及经济复苏。缓解股票市场。降低利率。如今的利率与2009年金融危机时的利率相比还要低。缓解当地政府债务。他们做了所有这些事情,如今,中国投资人士或将对中国企业的未来前景充满信心。东京股市上涨幅度超过1个百分点。

In a major step towards nomarlizing relations, Serbia and Kosovo sign several key agreements,including one giving Kosovo its own telephone country code for the first time. In EuropeanUnion-mediated talks in Brussels in Tuesday, they agreed that Serbs living in Norhtern Kosovoshould have more control of their local economy and education system and access to fundsfrom Belgrade. The Serbian Prime Minister Alexksandar Vucic said the agreement will move thecountry closer to EU membership.
在两国迈向关系正常化的重要过程中,塞尔维亚和科索沃就重要关切达成了协议,包括首次允许科索沃拥有本国电话代码。周二,在布鲁塞尔举行的欧盟协调对话中,就当地经济,教育系统以及贝尔格莱德的资金方面,双方同意让居住在科索沃北部的塞尔维亚居民拥有更多控制权。塞尔维亚总理亚历山大•武契奇称此项协议将帮助塞尔维亚进入欧盟。

"This is a big achievement for the whole of Serbia and itmeans there are no longer any obstacles, nothing stands in Serbia's way towards Europe. We'vemanaged to overcome negatives from 1999 to 2008, negatives nothing to do with ourgovernment now. I think we've done better than expected."
对于塞尔维亚全国来说,这是一次巨大成就,意味着在塞尔维亚进入欧盟的道路上再无阻力。从1999年到2008年,我们克服了重重困难,如今,政府将不再受这些困难的干扰。我们比预期做得更好。

The US presidential hopeful Donald Trump has clashed with a journalist from a Spanishlanguage TV channel. The latest spat in his campaign for the Republican nomination. Thejournalist Jorge Ramos from the Univision Network was removed from a news conference afterrepeatedly trying to ask Mr Trump questions about immigration."Please sit down. You weren'tbe called. Sit down. Sit down. Sit down. Go ahead. No, you don't. You haven't been called.Goback to Univision."Mr Ramos was later readmitted and engaged Mr Trump in a lengthyagrument. In June, Mr Trump accused Mexico of sending rapists and criminals to the UnitedStates.
美国总统候选希望之星唐纳德•特朗普与一名来自西班牙语电视台记者发生争执。口角发生在了最近的一次共和党候选人活动上。由于他频繁向特朗普先生就移民问题发表提问,来自环球电视台记者豪尔赫•拉莫斯被请出了新闻发布会。“不好意思,坐下,我没叫你,坐下,坐下,坐下,继续,你无权问问题,我没有叫你,滚回环球电视台。”不久,拉莫斯先生被重新召回,并与特朗普先生发生了很长时间的口角。6月,特朗普先生指责墨西哥将强奸犯和罪犯派往美国。

A federal judge has put temporary block on executions in the US state Mississipi. Judge HenryWingate barred the use of two drugs that are supposed to sedate and paralyze thecondemned prisoner before lethal injection . Lawyers for death roll inmates said the drugsdo not preclude excruciating pain arguing that such executions breach the constitutionalprohibion against cruel and unusual punishment.
一位联邦法官暂停了对密西西比州死刑犯的执行判决。亨利•温盖特法官命令禁止使用以下两种药物,这两种药物能够在实施致命注射之前让死刑犯镇定,麻木。死刑犯律师称该药物将让犯人产生剧烈的疼痛感,并称这种执行方式违背了宪法关于禁止残忍和非常规刑罚的规定。

BBC news.

French prosecutors have formally charged a terror suspect who was tackled by passengers in atrain last week. The 25-year-old Moroccan suspect Ayoub El-Khazzani has been remained incustody.
法国检察官正式对恐怖主义嫌疑人进行起诉,该嫌疑人于上周在列车上被旅客制服。现年25岁的摩洛哥嫌疑人阿尤布•哈扎尼目前仍处于监禁状态。

A court in Guatemala has ruled the country's 89-year-old former dictator Efrain Rios Montt canstand a trial of genocide charges despite suffering from dementia. However, the judge ruledthat the trial must take place behind closed doors and he will not recieve a sentence if he isfound guilty. Rios Montt used to rule the central American nation betwwen 1982 and 1983 isaccused of ordering the massacre of 1700 indigenous Ixil Maya people.
因被指控犯有种族灭绝罪,瓜地马拉法院命令89岁的前独裁者Efrain Rios Montt接受审判,尽管他身患老年痴呆。然而,法官称此次审判将不会向公众开放,如果他被判有罪也将不会受到刑罚。1982年到1983年期间,Rios Montt领导该中美洲国家,并被指控屠杀1700名玛雅土著Ixil人。

A crab fisherman in Australia has caused alarm in his outback town by driving around with anunexploded World War II bomb in the back of its pick-up trunk.Damien Lumsden said he foundit under a wrecked Australian World War II aircraft are clearing up after cyclone. Phil Mercerreports from Sydney. Damien Lumsden found the unexploded bomb on his way home from worknear Milingimbi in Australia's northern territory. He said he threw the device into his pick-uptrunk and took it around the small community for a bit of show and tell.Only when he sent hisbox of photo of the souvenior he wanted to keep on his mental peace with the police called.Damien was forced to abandon his home until the army could safely dispose the ornaments.
在澳大利亚,一名捕蟹渔民开着车在小镇上做巡回展览,他的卡车上载有一枚尚未引爆的二战炸弹,这引起了小镇民众的警醒。达米安•拉姆斯登称他是在一架澳洲二战飞机残骸下找到的,并进行了清理。请听菲尔•默塞尔为您从悉尼发回的报道。达米安•拉姆斯登是在澳洲北领地附近的米灵金比地区找到的,当时他正下班回家。他称将炸弹放到了卡车上,并在小镇上显示了一番。就在他希望将其当做纪念品珍藏起来时,有人报了警。在部队安全将其引爆之前,拉姆斯登还被迫抛弃了自己的房子。

A new scientific study has revealed that there are an average of 9000 different species ofmicrobes in house dust. Researchers of the University of Colorado found that homes containedaround 2000 types of fungi and 7000 varieties of bacteria with significant more of pests atpresent. Some bacteria are more common in women than in men the study found. The leadresearcher said most microbes are harmless and some could be beneficial.
一项新的科学研究发现家具灰尘中含9000种细菌。科罗拉多大学的研究人员发现室内有包括大约2000种真菌,7000种细菌,以及数量庞大的害虫。研发发现与男性相比,许多细菌在女性身上更加普遍。研究主任称绝大多数细菌是无害的,甚至是有益的。

BBC news.