正文
BBC在线收听下载:美俄开展对话 避免在叙冲突
The United State says Russian has agreed to resume talks to ensure the 2 country’s forces don’t clash during bombing campaigns over Syria. The announcement came as the US revealed that it was overhauling its approach to fighting Islamic State militants in Syria. Because of what’s been seeing as the costly failure as strategy so far. Nick Bryan is in Washington. Two initial groups of US trained rebels suffered embarrassing setbacks. The first was rounded up by the Al-Nusra Front, while the second surrendered much of its American military equipment to the same extremist group. The administration has just announced what it's calling a pause. As part of this rethink, the Pentagon will now provide basic military equipment and weapons to a selected group of vetted leaders in their units who had sucess in fighting Islamic State in places like Hebarni. They will also provide these groups with air support.
为了避免两军在叙利亚的直接对峙,美方表示称俄方已经同意恢复对话。与此同时,美国称将对打击叙利亚“伊斯兰国”极端组织策略进行改变。因为到目前为止,现行的策略既失败,又费钱。请听尼特•布朗为您从华盛顿带来的报道。起初的两组反对派人员遭到重创。第一组遭到“胜利阵线”组织包围,而第二组向该组织投降,并缴械多数美军武器。美国政府随即宣布停止该计划。经过反复考虑,五角大楼决定向接受过审查的反对派领袖提供常规军事装备,因为他们曾在许多地方成功打击了“伊斯兰国”极端组织,例如叙利亚的赫尔巴尼。美国还将为他们提供空中打击。
Israeli army says Palestinian militants in Gaza has launched a rocket into southern Israel, hours after Israeli soldiers shot dead 6 Palestinians on the border. The rocket landed in open ground. On Friday, there were clashes between Israeli security forces and rioting Palestinians. A Hamas spokesman said a new intifada or uprising had begun. The intifada of Jerusalem has begun, and we are not going back. The enemy is fully responsible and it crossed all the red lines and offended and angered the feelings of our people. The enemy should only blame itself, and bear the consequences of its follies.
就在以色列士兵在边境射杀6名巴勒斯坦抗议者之后的几小时,以色列军方称,巴勒斯坦激进分子在加沙地带向以色列南部发射火箭弹。火箭弹发射在了开放地带。周五,以色列警方与巴勒斯坦示威者发生冲突。哈马斯发言人称,新一轮的巴以冲突开始了。耶路撒冷冲突开始,而我们不会屈服。敌人应负全部责任,他们越过了“红线”,伤害并激怒了民众。他们应该归罪于自己,并为他们的愚蠢承担后果。
US and five European nations have issued a joint statement urging the rival factions in Lybia to agree to proposals to form a unity government. The UN has put forward the plan, which must now be considered by the country's two governments.
美国与欧洲五国发表联合声明,敦促利比亚反对派阵营组建“联合政府”。联合国提出了该计划,利比亚两政府需要给与考虑。
Rain has delayed a huge military display in North Korea, marking the 70th anniversary of ruling Worker’s Party. The parade in the capital Pyongyang will involve tanks, missiles, and marching troops. Here’s our Korea correspondent, Steve Evens. This morning, lines of army, trucks carried soldiers into the city center as the rain cleared. Kim Joon-un was expected to oversee the event but wasn’t known whether he would addresses people and of course, the outside world. The expectation now is that this display on the streets will not be accompanied by the launch of a long range missile. If a missile were launched that would be seen in Washington as a highly provocative act.
因下雨,朝鲜推迟劳动党成立70周年阅兵式。此次平壤阅兵将展示坦克、导弹以及行进方阵。请听BBC驻朝鲜记者史蒂夫•埃文斯的报道。早上雨过天晴后,市中心迎来了方阵军队,以及载有士兵的卡车。金正恩将观看此次阅兵,是否对外发表讲话还不得而知。此次阅兵或将不会与发射远程导弹同时进行。如果发射导弹,那么美国将会视为挑衅行为。
Two people have been killed in shootings at universities in the US states of Arizona and Texas. A student killed a classmate and wounded three others at the campus of Northern Arizona University on Friday. The suspected gunman is in custody. Hours later, one person died and another was wounded in a shooting in Huston, one person has been arrested.
美国亚利桑那州和德州大学发生枪击案,事件造成两人死亡。周五在北亚利桑那州大学,一名学生杀死同学,并致3人受伤。枪手已被逮捕。数小时后,休斯敦再次发生枪案,并造成1死1伤,1人被捕。
World news from the BBC.
Fears of another landslide have forced the authorities in Guatemala to move families from an area where more than 250 people died a week ago. Leonardo Rocha has more. "Hopes of finding survivors have been fading for days. The government will decide on Monday whether to suspend the rescue work. Nearly 400 people who lived in the area are unaccounted for, they are presumed died, buried under tons of soil and rocks that slid off the rain-sodden hill last Thursday. An investigation has been opened to find out why houses continued to be built in the El Cambray 2 neighborhood despite with repeated warnings from experts that the hill was being eroded by a local river."
上周,危地马拉泥石流造成250多人死亡,由于担心泥石流再度爆发,政府决定将民众转移。请听里昂纳多•罗恰的报道。几天过去了,寻找幸存者的希望变得微乎其微。周一,政府将决定是否暂停救援工作。住在该地区的近400名居民失踪,人们推测他们已经死亡,上周四因暴雨引发泥石流,居民被埋在了土石下。专家曾多次警告称山丘遭到了当地河流的严重侵蚀,但是当地小镇仍然将房屋建在El Cambray区周边,政府正在对此事进行调查。
Newly released documents from of the personal archive of the former British prime minister Margaret Thatcher, revealed she was urged to soften her "Iron Lady" image and display a more caring side. One of her closest advisers, the chief press secretary, Bernard Ingham, wrote her a five-page memo in 1985, in which he said she had gained a reputation having a hectoring, bossy and dictatorial personality. Mrs Thatcher's reaction to that memo is not known.
根据前英国首相撒切尔私人档案最新公布的文件,顾问曾敦促她改变“铁娘子”的形象,增加其关怀的一面。1985年,撒切尔顾问,前新闻发言人英厄姆为她写了长达5页的备忘录,称撒切尔因其咄咄逼人、威吓欺人的性格而威震四海。而撒切尔的回应却不得而知。
And archaeologist in Britain are creating a virtual museum to display the contents of a cave in Yorkshire, which was home to rhinos, bears and elephants more than 100,000 years ago. Victoria Cave was first discovered in 1837 by a man walking his dog. Victoria Gill has more details. When they excavated, Victorian explorers found objects that revealed the area’s ancient history from skulls of extinct rhinos and elephants to much more recent Romano-British artefacts. Now, with the help of a local farmer who’s been looking after that collection for 40 years, Archaeologist had made 3D scans of every item and the cave itself. They’ll use these to digitally place each object back in the spot where it was unearthed.
为了展现约克郡洞穴,英国考古学家创建了“虚拟博物馆”,10万多年前,这里曾经是犀牛、熊以及大象的栖身之所。1837年,一名遛狗男子无意中发现了维多利亚洞穴。请听维多利亚•吉尔的报道。从挖掘当中,维多利亚时代的探险家展现了该地区的古代史,他们发现了许多灭绝犀牛和大象的头盖骨,以及英罗马帝国时期的手工艺品。40年来,当地村民一直保护着洞穴,通过他们的帮助,考古学家能够对每件物品和洞穴进行3D扫描。通过数码图像,人们就能够将挖掘之前的面貌进行还原。