和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:深陷作弊丑闻 穆迪下调大众信贷评级

2015-11-06来源:BBC
Britain has said the Russian airline which crashed in Egypt on Saturday may well have been brought down by an explosive device. The British foreign secretary Phillip Hammond said the assessment followed examination of intelligence information from a range of sources. We have concluded that there is a significant possibility of that crash was caused by an explosive device on board the aircraft. Earlier this evening, we delayed the return to the UK of British bound flights that we are on the ground of Sharm el-Sheikh while we conducted a review of security at the airport. Britain has also suspended all flights to the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh from which the Russian plane took off. US officials echoed the bomb theory, but stressed that this was not a definitive conclusion. One US official said Islamic State militants who have claimed the attack may have been behind it.
英国方面称周六俄客机埃及坠机事件很可能遭到了爆炸袭击。英国外交大臣菲利浦•哈蒙德称,这是我们掌握一些情报信息后做出的分析。我们认为飞机遭炸弹袭击的可能性非常高。傍晚稍早些时候,我们暂飞了驶往英国的航班,并在姆沙伊赫接受了安全检查。英国暂飞了所有前往红海度假胜地姆沙伊赫的航班,俄客机正是从姆沙伊赫起飞。美国官方也对爆炸袭击表示赞同,但强调称这不是最终结论。一名美国官员称对此事件负责的“伊斯兰国”极端组织或就是幕后主使。

Egypt has expressed anger and disappointment of the British warning. Lyse Doucet is in Cairo. I've just got off the telephone with Egypt's foreign minister Sameh Shoukry, and he is absolutely furious. He said Britain has jumped to conclusions with what he called an unwarranted statement before the investigations into the crash were even completed. He says that will be catastrophic for the millions of Egyptians who earn their living to tourism. Our defense correspondent Frank Gardener examines what prompted the British decision. What's changing this time was new intelligence, fresh intelligence that arrived today. I think we got assumed probably come from Britain's intelligence agencies either MI6 or GCHQ. And it'll be something to do with terrorism activity in the Sinai. It's already home to a very active branch of so-called Islamic State. They've been battling the Egyptian government. They got surface to air missiles, but small ones, not ones that can bring down anaircraft of that height. But they would have invested interest in doing something like this.
埃及方面对英国此次警告表示失望与气愤。请听莱丝•道塞特为您从开罗发回的报道。我刚刚与埃及外交部长邵克里通了电话,他极为恼火。他称在空难调查结果尚未结束之前,英国就已经做出结论,并将其称之为“毫无根据的声明”。他表示称对于数百万靠旅游业生存的人来说,这将会是灾难性的。国防记者弗兰克•加德纳对英国的此项决定进行了分析。我们今天获得了最新情报数据。我认为此消息来源于英国情报部门,军情六局或是政府通信总部。此情报一定与西奈半岛的恐怖活动有关。活动频繁的“伊斯兰国”极端组织驻扎在该区域。并一直与埃及政府进行对抗。他们拥有小型地对空导弹,但无能力击落达到如此高度的飞机。但他们对击落飞机表示出了兴趣。

The Pentagon says members of a recently formed Syrian opposition group called the Syrian Arab Coalition have captured an area of 200 sq km in a battle with Islamic State militants in the northeast of the country. It's said the battle near the town of al-Hawl involved about 1000 opposition fighters backed by aircraft from the US led coalition.
五角大楼称叙利亚反对派新组建的“叙利亚阿拉伯同盟”与“伊斯兰国”极端组织进行交手,同盟占领了叙利亚东北部200平方公里土地。据称此次交火地点靠近al-Hawl,约1000名反对派士兵参与战斗,美军主导国际联盟提供空中支援。

A major rescue operation is underway in the Pakistani city of Lahore where a 4-story factory which is under construction has collapsed killing at least 18 people. Officials said more than 70 people had been rescued, but over 100 more were feared trapped beneath the rubble. Emergency teams have brought in heavy machinery to help free them. It's not clear what caused the building to collapse though labors working on the site have said it was damaged during last month's earthquake.
在巴基斯坦城市拉合尔,一处正在施工中的4层工厂发生倒塌,正在展开救援工作,事件至少造成18人死亡。官方称已营救70多人,但仍有100多人困在废墟下。紧急处置小组调集重型机械实施营救。倒塌原因还不清楚,但据工厂工人称,该工厂在上个月地震时已遭到破坏。
You're listening to world news from the BBC.

The credit rating's agency Moody's has down graded the credit score of the car company Volkswagen following the emissions scandal, Andrew walker reports. The risk of Volkswagen behind Moody's decisions comes from the company's announcement about fuel efficiency in carbon dioxide emissions. VW said it had found what it called irregularities in its stated emissions and fuel consumption figures that affected up to 800,000 vehicles. The crisis which erupted in September involved nitrogen oxide emissions from diesel cars. The company’s latest statement indicated wider problems with issues about other types of emission, and implied these some petrol vehicles are also affected. Andrew Walker.
因大众深陷排放作弊丑闻,债券评级机构穆迪公司下调了大众信贷评级。请听安迪•沃克的报道。因大众集团二氧化碳燃效问题,穆迪做出了降级决定,大众声誉受到威胁。大众方面称因排放及燃效数据问题致80万辆汽车受到影响。大众于九月曝出柴油发动机氮氧化物排放造假丑闻。大众最新声明表明存在其它排放问题,并暗示其它类型车辆也遭受影响。安迪•沃克的报道。

The US authorities temporarily stopped aircraft landing at Santiago airport while they dealt with the gunman under the flight path. Police said a man involved in a domestic dispute had fired shots from a high-powered rifle when police arrived at his apartment building. He later surrendered.
在圣地亚哥,警方与枪手在飞机巷道下发生对峙,美国当局一度禁止飞机在圣地亚哥机场降落。警察称该男子陷家庭纠纷,当警方赶到公寓时,他正在用高威力步枪进行射击。不久缴械投降。

The Iranian president Hassan Rouhani has questioned the arrest of a number of journalists on Tuesday. The intelligence service of the revolutionary guards detained several members of what described as infiltration network linked to hostile western governments.
周二,伊朗总统哈桑•鲁哈尼对遭到逮捕的记者进行了询问。革命卫队情报处扣押了多名记者,称他们参与了与西方敌对政府联系的“渗透”活动。

Mexico Supreme Court had voted in favor of allowing a group of activists to grow and distribute Marijuana for their personal use. The ruling only applies to the four people who brought the case, but expert say it could pave the way for legalizing the recreational use of Marijuana in the future. Kitty Watson reports. In a country that faces drug violence on a massive scale, this is a significant ruling. It was based on the freedom of citizens to be able to choose what they consume. This is just the first step. The ruling doesn't replace existing drug laws. In order for the law to change, the supreme court would have to vote the same way four more times on very similar cases, but activists still seeing this as a huge victory.
墨西哥最高法院投票同意该权益组织个人种植及使用大麻。这一判决仅适用于这4名成员,但有专家称此举为大麻全面合法化创造了条件。请听基蒂•沃森的报道。墨西哥毒品暴力猖獗,该判决意义重大。这是根据公民自由选择权所做出的判决。这只是第一步。此判决并没有代替现有大麻法。为了对现有法规进行修缮,最高法院不得不对类似案件做出四次相同判决,活动人士认为这是一场胜利。

And that’s the BBC news.