正文
BBC在线收听下载:美国批准转基因三文鱼上市
Hello, I am Marion Marshall with the BBC news.
The French prime minister Manuel Vales says some of those linked to the attack last week in Paris which killed 129 people took advantage of the migration crisis in Europe to enter France unnoticed. He was speaking on French state television. These individuals took advantage of the refugee crisis of the chaos perhaps for some of them to slip into France, others were in Belgium already, and others were masterminds who were in France. Mr. Vales warned the passport-free travel in the EU is threatened unless external border control was improved. The French government says it was only after the Paris attack that it was informed the alleged ringleader Abdelhamid Abaaoud has passed through Greece on his return from Syria. It's not clear if he poses a refugee, his death was confirmed on Thursday.
法国总理曼努埃尔•瓦尔斯称,上周致129人死亡的巴黎袭击案罪犯趁欧洲难民危机进入法国。瓦尔斯在法国国家电视台发表讲话。这些人趁乱进入法国,还有一些人潜入比利时,而袭击主犯进入了法国。瓦尔斯警告称除非各国家加强边境管控,否则欧盟国家的免签制度将会受到威胁。法国政府称在巴黎袭击案发生之后,他们才得知主犯阿卜杜勒•哈米德•阿巴乌德在离开叙利亚以后前往了希腊。他是否以难民身份潜入尚不得而知,而他死亡的消息也于周四得到证实。
France has presented a draft resolution at the UN Security Council appealing for global support in the fight against the Islamic State group following the Paris attacks. Russia has proposed its own draft resolution. It's calling for military cooperation with the Syrian president Basher al-Assad, something the US, France and Britain have refused to consider.
巴黎袭击以后,法国向联合国安理会递交决议草案,呼吁全球共同打击“伊斯兰国”极端组织。俄罗斯也递交了决议草案。呼吁与叙利亚总统巴沙尔•阿萨德开展军事合作,美国、法国和英国对此不给予考虑。
The US house of representatives overwhelmingly passed the bill to toughen the screening of Syrian and Iraqi refugees entering United States. Propose new restrictions which require the heads three US agencies to approve every Iraqi and Syrian refugee entering the country. The White House has threatened to veto the new bill. The Secretary of State John Kerry said the plan changes were contrary to American values. Out of the entire total of refugees who have land our country since 2009, only 2% were male of a fighting age similar to those people who are picking up a battle in Syria. You know, it's inappropriate of American, of all countries in the world to panic and to somehow turn our backs on our fundamental values.
美国众议院以压倒性优势通过法案,要求加强对叙利亚、伊拉克难民的审批程序。新提案将要求美国三大机构对每名入境的伊拉克,叙利亚难民进行审查。白宫威胁称不会通过该法案。美国务卿约翰•克里称,该法案违背了美国价值观。从2009年起,在所有入境难民中,只有2%的男性难民年龄与叙利亚“极端分子”年龄吻合。该法案会让美国乃至全球引起恐慌,并与我们的基本原则背道而驰。
Research in United States indicates that more Mexicans are now leaving the United States than entering it, reversing the trends spanning for half a century. A recent study said that in the 5 years after 2014, about a million Mexicans and their families left the United States to Mexico. 140,000 fewer Mexicans moved to the US. Here's Cadas Pierce. The Pew report said this is a turning point in one of the largest mass migrations in US history. Researchers said Mexicans are mainly returning home to be reunited with the families they've left behind. But the sluggish US economic recovery has also contributed to the exodus. The report said tougher border reinforcement had also had an impact.
美国研究指出墨西哥移民人口正在减少,持续了半个世纪的移民正在发生改变。最近一项研究表明,2009年至2014年间,约100万墨西哥人回国。只有14万人移民美国。请听凯德森•皮尔斯为您带来的报道。皮尤研究表明,美国历史上规模最大的移民潮正在发生转变。研究人员认为墨西哥人主要是回国与家人团聚。美国经济复苏放缓也是原因之一。该报告称边境管控的加强也对此造成了影响。
You are listening to the latest world new from the BBC.
Israeli police say 5 people have been killed and several injured in 2 separate attacks by Palestinians. One of the incidents was a stabbing, the other, a drive-by shooting. Urea Nell reports from Jerusalem. The stabbing took place outside the shop of an office building while a group of Israelis has gathered for afternoon prayers. One witness said the attacker tried to force his way in but was prevented from doing so by worshipers. The latter incident happened on a busy road in the West Bank settlements. A Palestinian gunman shot at several vehicles. 3 people were killed, including an Israeli, a Palestinian and a foreigner. In both cases, Israeli security forces have arrested the suspected attacker.
以色列警方称发生两起巴勒斯坦人袭击以色列人事件,造成5人死亡,多人受伤。一起为持刀袭击,另一起为驾车枪击。请听乌雷亚•内尔为您从耶路撒冷发回的报道。持刀袭击事件发生在一栋办公大楼商店外,当天下去,一群以色列人正在进行祷告。一名目击者称袭击者试图强行进入,但遭到了礼拜者的阻止。第二起案件发生在约旦河西岸聚集区公路。一名巴勒斯坦枪手向多辆汽车进行射击。三人死亡,包括一名以色列人,一名巴勒斯坦人以及一名外籍人士。以色列安全部门逮捕了两起案件嫌疑人。
Russia has signed a deal to build a nuclear power plant with 4 reactors in Egypt. The project is expected to be completed 2022 at the cost of 10 billion dollars.
埃及同俄罗斯签署核电站建设协议,并将拥有4个核反应堆。该项目预计2022年可竣工,建造资金为100亿美金。
The Sri Lankan minister of foreign employment said she hoped the country would stop sending women to be domestic workers in Saudi Arabia after the kingdom sentenced a Sri Lankan maid to death by stoning. Report says the woman is married with 2 children. She was convicted of committing adultery with a Sri Lankan man. He is sentenced to 100 lashes.
斯里兰卡外劳部长希望停止向沙特输送女家政人员,一名斯里兰卡女仆被处于石刑。有报道称该女子已婚,并育有两子。她被指控与一名斯里兰卡男子通奸。该男子遭100下鞭刑。
Regulators in the United States have ruled that it is safe to eat genetically-modified salmon, the first time anywhere in the world that GM animals had been approved for human consumption. The US Food and Drug Administration said the salmon have passed all regulatory requirements. The fish has extra genes which make it grow more quickly. A Canadian study found GM-fish could potentially cross breed but the company which created the salmon said any risks were negligible. Alison Van Eenennaam, is an animal geneticist in the US. The proposal is to raise those fish in land-based tanks in Panama, so basically they will have no contact with the ocean. And additionally they are all female and triploid sterile.
美国监管部门认为基因三文鱼可以放心食用,而美国也成为了首个批准食用转基因动物的国家。美国食品药品管理局称转基因三文鱼通过了所有法规要求。这种三文鱼的生长速度更快。加拿大研究发现转基因鱼或可以实现基因杂交改造,培育该三文鱼的企业表示其风险完全可以忽略不计。请听美国动物基因学家艾莉森•万•埃宁纳姆的报道。这些三文鱼全部都在巴拿马的水箱中养殖,所以它们基本上不会与海洋中的鱼类产生交集。这些鱼全部是不育的雌性三倍体。