正文
BBC在线收听下载:新西兰就新国旗方案举行全民公投
法国总理曼努埃尔•瓦尔斯称,上周致129人死亡的巴黎袭击案罪犯趁欧洲难民危机进入法国。瓦尔斯在法国国家电视台发表讲话。这些人趁乱进入法国。一些人身在比利时,我不得不说还有一些人仍在法国。瓦尔斯警告称除非各国家加强边境管控,否则欧盟国家的免签制度将会受到威胁。法国政府称在巴黎袭击案发生之后,他们才得知主犯阿卜杜勒•哈米德•阿巴乌德在离开叙利亚后前往了希腊。
The US house of representatives has overwhelmingly passed a bill to toughen the screening of the Syria men and Iraqi refugees entering the United States. The proposed new restrictions would require the heads of three US agencies to approve every Iraqi and Syrian refugee entering the country. The White House says threaten to veto the new bill. The Secretary of State John Kerry said the plan changes were contrary to American values. Out of the entire total of refugees, who were let into our country since 2009, only 2% were male of a fighting age similar to those people who are picking up the battle in Syria. You know, it's inappropriate for American, of all countries in the world to panic and to somehow turn our backs on our fundamental values.
美国众议院以压倒性优势通过法案,要求加强对叙利亚、伊拉克难民的审批程序。新提案将要求美国三大机构对每名入境的伊拉克,叙利亚难民进行审查。白宫威胁称不会通过该法案。美国务卿约翰•克里称,该法案违背了美国价值观。从2009年起,在所有入境难民中,只有2%的男性难民年龄与叙利亚“极端分子”年龄吻合。该法案会让美国乃至全球引起恐慌,并与我们的基本原则背道而驰。
Research in the United States indicates that more Mexicans are now leaving the US than entering it reversing a trend spanning half of a century. A study by the Pew Research Center said that in the 5-year period up until 2014 about 1 million Mexicans and their families left the United States to return to Mexico. During the same period, 140,000 fewer Mexicans left their home country to settle in the US. The center said the main reason was a desire to reunite with families.
美国研究指出墨西哥移民人口正在减少,持续了半个世纪的移民正在发生改变。皮尤研究中心的一项研究表明,2009年至2014年间,约100万墨西哥人回国。与此同时,移民美国的墨西哥人口仅为14万人。该中心称离开美国的最大原因是与家人团聚。
Burundi's governing party has warned all Belgians living in the country to get out. The statement was issued days after Belgium, the former colonial power advised its citizens to leave Burundi because of increasing political violence. More than 200 people have been killed since April when President Pierre Nkurunziza announced he was running for a third term. Here's the BBC's Robert Misigaro. Relations between Burundi and Belgium have never been so low. This statement is in response to what the Belgium Foreign Affairs minister Didier Reynders said on November 13. He basically said that it could be an escalation of violence so it was advisable for Belgians to leave Burundi. So CNDD-FDD says look we want you to go since you feel like you're not safe here.
布隆迪执政党告诫比利时公民尽管撤离。就在发表此声明的数天前,因布隆迪暴力事件不断升级,前布隆迪殖民国比利时建议公民离开布隆迪。从今年4月起,因暴力事件所造成的死亡人数超过了200人,当时总统皮埃尔•恩库伦齐扎宣布第三次竞选总统。请听BBC记者罗伯特•司嘉罗的报道。布隆迪与比利时关系降入谷底。11月13日,比利时外交部长迪迪埃•雷恩代尔发表讲话,而布隆迪也随即对此进行回应。他主要提到了不断升级的暴力冲突,离开布隆迪是明智之举。执政党“保卫民主力量” 表示称,由于比利时公民感到非常不安全,所以我们希望你们离开。
World news from the BBC.
Police in Colombia have arrested more than 20 members of a gang accused of smuggling cocaine and heroin inside consignments of flowers for export. The drugs were hidden in the flowers of warehouses at the international airport near the capital Bogota. Police said the gang had sent small quantities of the drugs regularly to the US, Europe and to Central America.
哥伦比亚警方逮捕了20多名毒品走私犯,他们被指控将可卡因和海洛因藏在出口的鲜花中。在首都波哥大附近,毒品藏在了国际机场的鲜花仓库里。警方称这些毒贩会定期向美国、欧洲以及中美洲地区运送少量毒品。
The United Nations has passed a resolution calling on countries including the US, Britain and South Africa to release records about a mysterious plane crash that killed the then UN Secretary of General Dag Hammarskjold in 1961. An independent inquiry earlier this year found new information suggesting that the plane might have been shotdown by another aircraft over what is now was Zambia. Mr. Hammarskjold and 15 others were killed while travelling to broker a ceasefire in the mining rich Katanga province in the newly independent Congo.
联合国通过决议,呼吁所有国家,特别是美国、英国以及南非公布联合国秘书长达格•哈马舍尔德死亡之谜的相关文件,1961年,哈马舍尔德死于一场神秘空难。今年年初,一项独立调查发现新线索,认为秘书长的座机是在今赞比亚被另一架飞机击落。当时刚果刚刚独立不久,哈马舍尔德正前往矿产丰富的加丹加省进行停火调停,同时殉职的还有15名随从和机组人员。
New Zealanders are voting in the first of two referendums on whether to adopt a new national flag. They've been asked to choose between five designs, most of which feature a silver fern, the country's unofficial emblem. The winner will then go through to another referendum next year when voters will decide if it should replace the existing flag.
就新国旗方案,新西兰举行了第一次全国公投。并在5个新国旗方案中进行选择,多面候选国旗都包含非官方象征银蕨叶。明年将举行第二次公投,对保留旧国旗还是选用新国企进行投票。
And scientists have discovered the species of song bird performs a tap dance so fast that it can't be seen by the naked eye. Researchers from Japan and Germany slow down footages of the blue capped cordon-bleu songbirds during courtship. Here's our science reporter Jonathan Web. Now, they've discovered that tap dance is in the courtship repertoire of both male and female cordon-bleus. The next step for the researchers is to try and pick whether the birds mate is wooed by the sight, the sound or the vibrations of this fancy foot work. Such is the agility of the songbirds show stopping quick step that could only be fully appreciated in super slow motion.
科学家发现了一种能够快速表演“踢踏舞”的歌唱鸟,舞步快到肉眼难以辨识。来自日本和德国的研究人员通过摄像头慢动作捕捉到了“蓝顶蓝饰雀”在配偶时的舞姿。请听本台科学记者乔纳森•韦伯的报道。研究人员发现在配偶期间,雄性和雌性“蓝顶蓝饰雀”都会翩翩起舞。雄性鸟是通过视觉声音求爱,还是跺脚震动求爱,研究人员下一步将要对此进行研究。我们只有通过慢镜头才能领略它“脚步”的风采。
That's the latest BBC news.