和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:土耳其总理表示愿意缓解与俄罗斯的紧张关系

2015-11-30来源:BBC

The Turkish prime minister Ahmet Davutoglu has said he would work with Russia to ease tensions after the shooting down of Russian planes on Tuesday. Mr Davutoglu insisted the incident was not an act against this pacific country rather Turkey protecting its territory. Spaeking earlier,the Russian president Vladimir Putin said it was nonsense to suggest that Turkey didn't know the plane was Russian. Mr.Putin also said he did agree to step up cooperation with France to target IS in Syria as Steve Rosenberg reports. Russia and France have agreed to cooperate more closely in fighting terrorism in Syria. The two countries will exchange intelligence on Islamic State and coordinate air strikes. But differences remain over the fate of the Syrian leader. President Hollande made it clear that president Assad could play no role in Syria's future. President Putin said that was up to the Syrian people to decide. And there is no sign of the kind of grand coalition against terror that France has been calling for, one would include America.
周二,在击落俄俄罗斯战机之后,土耳其总理阿赫迈特•达乌特奥卢随即表示称,土方愿意同俄方缓和紧张关系。达乌特奥卢坚持称,土方拥有保护领空的职责,并不是有意针对俄方。俄罗斯总统普京稍早些表示称,土方对不知是俄方战机一说纯属一派胡言。普京还表示称,他同意与法国加强军事合作,打击叙利亚“伊斯兰国”极端组织,请听史蒂夫•罗森伯格的报道。俄法将加强反恐合作,共同打击叙利亚极端组织。两国将在打击“伊斯兰国”上共享情报,在空袭上相互协作。但两国在阿萨德政权问题上仍然存在分歧。奥朗德曾明确表示,阿萨德总统将无权主导叙利亚未来。普京认为应该由叙利亚人民做主。而法国呼吁组建的“反恐大联盟”了无音讯,此“大联盟”也包含美国。

Two prominent Turkish newspaper journalists have been arrested and accused of spying and assisting militant groups. The editor-in-chief and correspondent of the Daily newspaper were detained after publishing footage, apparently showing the state intelligence agency sending weapons to Islamist rebels in Syria.
因涉嫌协助恐怖分子,两名土耳其记者遭到逮捕。此前两人曾公布视频片段,片段显示土耳其国家情报部门向叙利亚反对派走私武器,两人分别是《共和报》主编邓达尔和报驻安卡拉记者古鲁。

France would hold a national memorial service in a few hours for the 130 people killed in the Paris attacks two weeks ago. President Francis Hollande will lead a solemn ceremony which will be attended by 1000 people including survivors of the attacks and families of many of those killed. From Pairs, here is Lucy Williamson. They came from many countries, many walks of life, lawyer, customs inspector, violinist. At the service today, president Hollande will address their families as France begins the task of living with this new kind of threat. He has asked citizens across the country to hang the national flag from their homes and offices by way of homage. But there has been criticism of his government too. The family of one victim told French media they refused the invitation to attend the service, saying not enough had been done to protect the nation in the wake of other attacks earlier this year.
法国为遇难者举行国家悼念仪式,悼念两周前巴黎系列恐袭事件的130名遇难者。总统奥朗德将主持仪式,包括幸存者,遇难者家属在内的1000人参加了该仪式。请听露西•威廉姆森为您从巴黎发回的报道。他们来自不同国家,不同行业,有律师、海关监察员、小提琴家。在仪式当天,总统奥朗德称法国将永远铭记此次袭击事件。他还号召大家在自家窗外悬挂法国国旗,哀悼遇难者。与此同时,政府也遭受了不少指责。遇难者家属对法国媒体说,他们拒绝参加吊念仪式,称今年年初发生类似袭击案之后,政府的安全保卫力度不到位。

An International Poll suggests that public concern about climate change has declined over the past six years, especially in industrialized countries. The poll, by Globe Scan, surveys people from 21 countries. Only four nations, Canada, France, Spain and Britain, now have majorities which support their own governments setting ambitious targets in next week's global conference in Paris.
国际民调显示六年间,大众对气候变化的关心程度下降,特别是发达国家。民调研究机构“全球扫描”对21个国家进行了调查。只有加拿大、法国、西班牙以及英国的大多数民众支持政府在下周的法国气候大会上制定大规模减排目标。

Pope Francis is continuing his visit to Africa with a tour of a slum on the outskirts of Kenya's capital Nairobi. Kangemi is one of eleven slums around the city and is home to about 5,0000 people living without basic sanitation. Pope will go next to Uganda.
在肯尼亚首都内罗毕,教宗方济各探访郊区贫民窟。内罗毕有11个贫民窟,坎吉米是其中之一,这里居住着5万名居民,基本卫生设施无法保证。教宗随后将前往乌干达。

This is the world news from the BBC.

The 53 heads of government of the Common Wealth are gathering in Malta for their biennial conference which will be opened by Queen Elizabeth. High on the agenda will be the threat posed by violent extremism. The leaders of those countries represent nearly a third of the world's population will also discuss climate change.
53个英联邦国家政府首脑齐聚马其他,出席两年一度的英联邦峰会,女王伊丽莎白二世出席开幕式。此次会议的主要议题是恐怖主义。各国领导还将对气候变化进行讨论,英联邦成员国占据了全球近三分之一的人口。

The American billionaire and Republican presidential candidate Donald Trump has denied mocking the physical disability of a journalist during a campaign address. Mr.Trump flailed his arms and distorted his speech while referring to an article written by Seage Kovaleski who suffers from a congenital condition affecting his muscles and joints. The billionaire insisted he didn't know what Mr.Kovaleski looked like.
美国亿万富翁,共和党候选人唐纳德•特朗普否认在竞选演说中嘲笑残障记者塞尔奇•克瓦列斯基。特朗普挥舞臂膀,张大嘴巴,并引用了该名记者的文章,科瓦罗斯基患先天性疾病,肌肉和关节无法正常活动。特朗普坚称他不知道克瓦列斯基长什么样子。

The Roman Catholic Church in El Salvador has suspended a well-known priest for sexually abusing a young girl. The church said Mt.Senior Jesus Delgado abused the girl over an eight-year period during the 1980s. Our America's editor Leonardo Rocha has more. The announcement on Thursday morning came as a surprise to most people in the predominantly Catholic Central American nation where father Jesus Delgadois a respected figure. He was a close friend and biographer of Archbishop Oscar Arnulfo Romero who became a national hero after being killed by a right wing death squad in the beginning of El Salvador's brutal civil war. Father Delgado sexually abused the girl from the age of 9 until she was 17. In a statement the church said he was willing to meet the woman who is now 42 and ask for forgiveness.
在萨尔瓦多,一位著名的天主教神父因骚扰年轻女孩遭停职。教堂表示称,德尔加多神父曾在80年代对女孩实施了8年性骚扰。请听本台美洲部编辑李奥纳多•罗恰的报道。这对于以天主教为主的中美洲国家来说,周四的这一消息无疑让人大为吃惊,德尔加多神父是一名受人尊崇的人。他曾是大主教奥斯卡•阿努尔福•罗梅罗的挚友,同时也是他的传记作者,在萨尔瓦多内战初期,罗梅罗主教被“右翼屠宰队”杀害。从9岁开始,女孩一直遭到德尔加多神父骚扰,一直到她17岁。在此次声明中,德尔加多神父愿意与这位如今42岁的女性见面,并请求她的原谅。

One of sport, most traditional spectacles Test Match Cricket is undergoing a radical change in an effort to bring back the crowds. Australia are taking on New Zealand in Adelaide in the first ever day-night Test Match in 138 years of international cricket. Much of the play will take place under floodlights while a pink ball has been specially developed. Organizers are seeking to rekindle interest in Test matches.
为了吸引球迷,国际板球锦标赛进行了大变动。澳大利亚在阿德莱德对阵新西兰,这是板球138年国际锦标赛历史上首次灯下比赛。多数场次比赛将使用泛光灯,板球也变身为粉球。主办方希望通过这种方式吸引更多球迷前来观战。

BBC news.