和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:日韩两国着手解决“慰安妇”问题

2015-12-28来源:BBC

This is the latest BBC news with  Stewart Macintosh. Hello.

There has been a heavy loss of life in a huge explosion at a built-in gas depot in southern Nigeria. A reporter at the scene says he counted more than 100 bodies. Witnesses said the bodies of workers and the customers at the depot in Nnewi in Anambra state had been burnt beyond recognition. Abdullahi Abubakar is in Abuja. It is not clear what triggered the blast at the factory making gas for cooking and heating. But eyewitnesses say the explosion caused a huge fire that took firefighters and residents several hours to put out. Police authorities have confirmed the incident but are yet to give the number of those affected.
尼日利亚南部一天然气仓库发生爆炸,伤亡惨重。据现场记者称,逾100人遇难。事故发生在阿南布拉州内维,据目击者所说,许多工厂工人和公民尸体已无法辨认。请听阿卜杜拉希-库拉•阿布巴卡尔为您从阿布贾发回的报道。这家工厂为居民提供供暖和炉灶燃气,爆炸原因尚不清楚。但有目击者称,爆炸引发熊熊大火,消防员和居民花了几小时才将其扑灭。警方证实发生爆炸事故,但并未透露遇难者人数。

It's emerged in Washington that the American victims of the Iran hostage crisis of 1979 will finally receive compensation. A US spending bill passed last week awards each of the 53 hostages or their estates up to 4.4 million dollars.
1979伊朗人质受害者终获赔偿。上周,美国国会通过预算法案,为所有53名人质及家属设置440万美元补偿限额。

Japan is reported to have proposed setting up a government fund aimed at resolving a longstanding row with South Korea about Korean sex slaves during the second world war. The so-called comfort women were forced to work in Japanese military brothels. Japanese media reporting that the prime minister Shinzo Abe has instructed his foreign minister Fumio Kishida to resolve the issue during his visit to Seoul next week.
有报道称,为解决长期困扰两国的二战慰安妇问题,日本将为“慰安妇援助基金”出资。所谓“慰安妇”是指强制征招随军妓女。据日本媒体报道,日本首相安倍晋三要求外长岸田文雄在下周访韩期间解决“慰安妇”问题。

The archbishop of Canterbury is expected to warn that violence unleashed by the IS group means that Christianity is facing elimination in the very region where it was born. Justin Welby will use his Christmas Day sermon to compare Islamic extremist group to Herod, the biblical king who massacred babies in a venom attempt to kill Jesus. Our religious affairs correspondent Caroline Wyatt reports. The archbishop of Canterbury will say that the militants of IS are igniting a trail of fear, violence, hatred and determined oppression. In his sermon, Justin Welby is expected to describe IS as using indescribable cruelty and say that because of them, Christians face elimination in the very region in which Christian faith began.
据预计,坎特伯雷大主教将对“伊斯兰国”的暴力行为发出警告,而基督发源地也或因此面临“消亡”。在此次圣诞布告中,大主教贾斯汀•韦尔比将把“伊斯兰国”比喻成希律王,在新约圣经中,希律王曾想杀害幼儿耶稣。请听本台宗教事务记者卡罗琳•怀亚特的报道。大主教贾斯汀•韦尔比将谈及“伊斯兰国”,将对该组织引发恐惧、暴力、仇恨以及压迫进行描述。在此次布告中,韦尔比或将把它描述为一只残暴组织,也因为有了他们,发源地的基督徒也将面临“消亡”。

The US National Basketball Association is taking part in television commercials calling for an end to gun violence following a series of mass shootings in the country. The first adverts, time to reach millions of basketball fans on Christmas Day never mentioned the words 'Gun Control'. Players who appear in the first 30 seconds commercials speak in personal terms about the effects of gun violence on their lives. One of the adverts stars with NBA star Steven Curry. I heard about a shooting involving a three-year-old girl over the summer. My daughter Riley is at that age. There was a point when I felt that I was going to die. My parents just always say a bullet doesn't have a name on it. Someone put up a bullet in the back of my 14-year-old son's head. The gun should never be an option.We are Americans. We don't have live like this. We can all make a difference.
因美国枪支暴力频发,美职篮参与电视公益广告,反对枪支暴力。首波电视广告将在圣诞节与球迷见面,而这期广告却没有提及“枪控”。在首波30秒广告中,众球星将一一“现身”,表达枪支暴力对自己产生的影响。斯蒂芬•库里也出现在了镜头前。今年夏天,3岁女孩遭遇枪击。我女儿莱利也才这个年纪。当时我以为自己要死了。父母总是说子弹不会留有任何人的名字。我14岁的儿子头后方中弹。枪支永远都不是美国的选择。我们是美国人。我们不想这么生活。所有人都可以做出改变。

You're listening to the world news from the BBC.

Ukraine's parliament has approved a budget for 2016 after a warning from the prime minister Arseny Yatseniuk that failure to do so would plunge the nation to an economic catastrophe. Approving the budget was a key condition to secure the next tranche of financial aid on the earning to National Monetary Funds loan worth 17.5 billion dollars.
乌克兰议会批准2016国家预算,乌克兰总理亚采纽克曾警告称,如果此预算无法通过,国家将陷入经济窘境。该预算为国际货币基金组织的下期贷款保驾护航,而乌克兰曾向基金组织贷款175亿美元。

The Swiss government has confirmed that it will hold a referendum on an initiative to stops banks creating money by making loans they cannot cover from their deposits. The Swiss Sovereign Money Movement collected the 160,000 signatures needed to trigger a referendum under the constitution. It wants the Swiss Central Bank to have sole power to create money. It says it's the only way to guard against another economic crash.
瑞士发起倡议,禁止银行通过向无能力偿还者贷款来印发货币,瑞士政府将对此次倡议举行公投。根据宪法规定,“瑞士主权货币运动”需收集16万公民签名才能举行公投。该组织希望瑞士中央银行是唯一有权印发货币的银行。该组织认为这是避免金融危机的唯一方法。

The leaders of Greek Cypriots and Turkey Cypriots communities have for the first time given the joint televised Christmas message, each initially in his own language and then in the others. The Greek Cypriots president Nicos Anastasiades said he hoped the New Year would allow Turkish and Greek Cypriots to live peacefully in a reunited country. For his part, the Turkish Cypriots Mustafa Akinci leader wished peace, serenity and prosperity to all Cypriots in 2016.
北塞浦路斯土耳其共和国与南部希腊裔政权举行首次联合电视讲话,为圣诞祝词,两人分别用本地区和对方语言讲话。赛普洛斯总统阿纳斯塔夏季斯表示,借新年来临之际,他希望“北塞浦路斯土耳其共和国”能够与希腊政权和平共处。“北塞浦路斯土耳其共和国”领导人穆斯塔法•阿辛奇祝愿赛普洛斯在新的一年繁荣昌盛。

The first British astronaut on the International Space Station Tim Peake has encountered a few problems phoning home. Alexander has more. You might think the state-of-the-art technology on the International Space Station would make it fairly straightforward to phone home at Christmas. But former army pilot Tim Peake has had a couple of snags with his. This is Major Tim to ground control. A woman picked up so he asked, Hello, is that planet Earth?And she did't know who he was.
英国首位空间站宇航员蒂姆•皮克想给家里打个电话,但却遇上了小麻烦。请听亚历山大的报道。你或许会认为空间站的高端技术会让你轻松打个圣诞电话。但前空军飞行员却遇上了小问题。少校蒂姆呼叫地面控制台。一位陌生女性接过电话,并跟她说:“你好,这是地球吗?”但她却不清除他是谁。