和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:布鲁塞尔民众举行悼念活动 极右翼闹事

2016-03-29来源:BBC
Hello, I’m Fiona MacDonald with the BBC news.

More than 70people including 29 children are now known to have died in a suicide bombing in the Pakistani city of Lahore. The bomber detonated explosives near a playground in a park where Christians gathered for Easter Sunday. Jamaat-ul-Ahrar, a splinter group of the Pakistani Taliban says it carried out the attack. This woman Nasry is mourning for her children. “My two girls were in the park. They were both killed. We found one body. The other is still missing.” KamranMichaele is a government minister and Christian community leader. “We are very very sad and feeling so upset because it's a day of our worship, it's a day of our holy festival, and the terrorist has attacked on the innocent people.”
巴基斯坦拉合尔发生自杀式袭击,包括29名儿童在内的70多人死亡。人弹在公园游乐场引爆,案发当时,大量基督徒正在公园庆祝复活节。塔利班分支“自由人党”宣称对此事件负责。一位名叫纳斯瑞的女性正在悼念自己的孩子。我的两个女儿都在公园里。她们双双遇害。已经找到一具尸体。还有一具下落不明。卡姆兰•麦克乐为政府部长兼基督教团体领袖。我们感到无比难过,今天原本是我们礼拜的日子。今天是神圣的一天,但恐怖分子袭击了无辜群众。

One of the first journalists to enter the Syrian city of Palmyra following its recapture from Islamic state militants has described it as a ghost town. MarharoMounis arrived there on Sunday with Syrian forces. President Bashar al-Assad has declared a victory over terrorism. Sebastian Usher reports. “It's hardly surprising that the recapture of Palmyra has prompted a round of triumphalism from the Syria government and its allies. The Russian President Vladimir Putin has rung President Bashar al-Assad to congratulate him on his army success.Russian air strikes and reportedly its forces on the ground played a vital rolein the offensive, but it's the propaganda boost for the Syrian president that may be most telling. The world watched with horror as IS destroyed temples and arches in the ancient city of Palmyra. Now, Mr. Assad can portray himself as coming to the rescue of the world heritage site.”
叙政府军从“伊斯兰国”手中重夺巴尔米拉古城,首批入“巴”记者称其为鬼城。周日,记者马哈罗•莫尼斯同叙政府军抵达巴尔米拉。总统阿萨德宣布取得反恐胜利。请听塞巴斯蒂安•乌谢尔的报道。毫无疑问,对于叙政府军及盟军来讲,此次大捷是一次伟大胜利。俄总统普京致电总统阿萨德,祝贺叙利亚政府军大捷。在反恐行动中,俄空中打击及地面部队起到了至关重要的作用,但对于总统阿萨德来讲,俄方所起到的宣扬作用更具说服力。“伊斯兰国”曾在“巴城”摧毁庙宇楼阁,此般行径让全球哗然。如今,阿萨德将扮演拯救者的形象。

The mayor of Brussels has said it was shameful that far right protesters were able to disrupt a vigil on Sunday for the victims of last week's bomb attacks. Yvan Mayeur has demanded an explanation from Belgium's interior minister after the demonstrators trampled over a makeshift shrine in Brussels and shouted at Muslims.
为悼念上周爆炸案遇难者,布鲁塞尔民众于周日举行守夜活动,但遭极右抗议人士破坏,布鲁塞尔市长表示非常可耻。抗议人士践踏简易神龛,叱骂穆斯林,伊万•马耶尔市长要求内政部长做出解释。

Thousands of Serbians have marched through Belgrade carrying placards condemning NATO and praising the Russian President Vladimir. Last month, the government in Belgrade which wants to join the European Union signed a cooperation agreement with NATO. Milits Jodgvic was one of the organizers of yesterday’s protest. “We seek a referendum on the NATO pact because we think the agreement signing with NATO violates their solution of neutrality that was adopted by Serbia's parliament and because the agreement enables NATO troops to patrol through Serbia. Serbia is becoming a training ground for the NATO army.”And that was one of the organizers of yesterday's protest.
在塞尔维亚贝尔格莱德,数千名抗议人士走上街头,手举反“北约”标语,并大力赞扬俄总统普京。为加入欧盟,赛政府于上个月与“北约”签署合作协议。米力气•岳克奇为抗议承办人之一。我们要求对“北约”合作协议进行公投,此协议违背了国会的中立立场,通过此项协议,“北约”部队可在本国进行巡逻。塞尔维亚将成为“北约”的训练基地。米力气•岳克奇的讲话。

World news from the BBC.

***省略一段***

Police in France say a Belgium professional cyclist Antoine Demoitié has died after an accident during the Gent-Wevelgem race. He was hit by a support motorcycle following a collision with other riders in northern France on Sunday.
据法国警方证实,在根特-韦弗尔海姆古典赛中,比利时车手安托万•迪莫提遭遇车祸,不幸逝世。周日,法国北部举行自行车比赛,迪莫提与其他车手发生冲撞,随后又与一辆赛事摩托车相撞。

The authorities in Mexico say they've arrested the top money launderer for the Mexican drug lord Joaquín Archivaldo Guzmán. Juan Manuel Alvarez Inzunza issuspected of working for the Sinaloa cartel. Here is Arian Shipers. “JuanManuel Alvarez Inzunza, nicknamed King Midas, was arrested while on holiday in the southern state of Oaxaca. The 34-year-old is believed to have laundered up to 4 billion dollars over the past decade through a network of companies and currency exchange centers. These financial operations extended beyond Mexicointo Colombia, Panama and United States. A federal court in Washington had requested his arrest and he's likely to be extradited. His former boss JoaquínGuzmán is also facing extradition to the United States having been recaptured in January after his sensational escape from a Mexican high security jail.”
墨西哥警方逮捕大毒枭古斯曼“掌柜”。胡安•曼努埃尔•阿尔瓦雷斯涉嫌为贩毒集团“锡那罗亚”效命。请听阿里乌•斯皮尔的报道。胡安•阿尔瓦雷斯,外号“迈达斯国王”,当时他正在南部瓦哈卡州度假。据警方表示,34岁阿尔瓦雷斯利用“幌子公司”和货币兑换中心,十年洗钱达40亿美元。洗钱活动跨越墨西哥、哥伦比亚、巴拿马以及美国。华盛顿联邦法院要求逮捕阿尔瓦雷斯,并有可能引渡美国。古斯曼曾在墨西哥监狱成功越狱,但于今年1月再次捉拿归案,他也同时面临引渡可能。

BBC news.